coisa-que-deu-na-telha
Inglês
Palavras facilmente confundidas
impulsefancysudden urgecapriceNotas: A expressão brasileira 'coisa-que-deu-na-telha' é mais enfática e visualmente descritiva que 'whim'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
impulse·caprice·fancy
impulse: Um impulso súbito ou desejo de fazer algo.caprice: Uma mudança súbita e inexplicável de humor ou comportamento.fancy: Um desejo ou gosto por algo, muitas vezes temporário.
Antônimos
plan·deliberation
Regência e colocações
on a whim
He decided to travel on a whim.
Indica que a ação foi tomada de forma espontânea.
a whim
The purchase was just a whim.
Usado para descrever a natureza da ação ou decisão.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'whim' descreve um desejo ou ação súbita e impulsiva, muitas vezes sem uma razão clara. É um termo comum tanto na linguagem formal quanto informal. A expressão brasileira 'coisa-que-deu-na-telha' é mais coloquial e visual, evocando a ideia de algo que cai inesperadamente. Embora ambos os termos capturem a espontaneidade, 'whim' é mais direto e menos figurativo.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
impulsoantojocapricho repentinoidea fugazNotas: A expressão brasileira é mais coloquial e figurada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
impulso·antojo·devaneo
impulso: Um movimento ou desejo repentino.antojo: Um desejo repentino e a menudo irracional.devaneo: Uma ideia ou desejo extravagante e pouco realista.
Antônimos
planificación·reflexión
Regência e colocações
un capricho
Compró la casa por un capricho.
Usado para indicar a motivação de uma ação.
por capricho
Lo hizo por capricho, sin ninguna razón aparente.
Indica que a ação foi tomada de forma impulsiva.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'capricho' descreve um desejo ou ação súbita e impulsiva, frequentemente sem uma razão clara. É um termo comum tanto na linguagem formal quanto informal. A expressão brasileira 'coisa-que-deu-na-telha' é mais coloquial e visual, evocando a ideia de algo que cai inesperadamente. Embora ambos os termos capturem a espontaneidade, 'capricho' é mais direto e menos figurativo.
EN: whim · ES: capricho