Palavras
Traduzir de:

coisinha-a-toa

InglêsInglês

trifle(noun)
Exemplos de uso
"He felt like a trifle in the meeting."→ "Ele se sentiu um coisinha-a-toa na reunião."
"That old toy was just a trifle, but my son loved it."→ "Aquele brinquedo velho era só uma coisinha-a-toa, mas meu filho adorava."(Descrição de um objeto de pouco valor sentimental ou material.)Trifle
"Don't worry about that silly argument, it's a mere trifle."→ "Não se preocupe com essa discussão boba, é coisinha-a-toa."(Minimizando a importância de um conflito ou problema.)Trifle
"He thinks he's important, but to me he's just a trifle."→ "Ele se acha importante, mas para mim é só um coisinha-a-toa."(Referindo-se a uma pessoa considerada insignificante.)Trifle

Palavras facilmente confundidas

trivialitynonentitybaubletrinket

Notas: A palavra 'trifle' pode se referir a uma sobremesa, mas também a algo sem importância.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

trifle·bauble·nonentity

trifle: Uma pequena quantidade de algo, ou algo considerado sem importância.bauble: Um pequeno enfeite ou decoração chamativa, geralmente de pouco valor.nonentity: Uma pessoa ou coisa sem importância.

Antônimos

importance·value·significance

Regência e colocações

be a trifle

It's just a trifle, don't worry about it.

Indica que algo não é de grande relevância.

consider something/someone a trifle

He considers her work a mere trifle.

Expressa desrespeito ou desvalorização.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'trifle' captura a essência de algo insignificante ou de pouco valor. Pode referir-se a uma pequena quantia de dinheiro, um assunto trivial ou uma pessoa sem importância. O aspecto diminutivo presente no português 'coisinha-a-toa' não é sempre explícito em 'trifle', mas é implícito pelo contexto de insignificância.

EspanholEspanhol

alguien sin importancia(expresión)
Exemplos de uso
"Se sentía como alguien sin importancia en la reunión."→ "Ele se sentiu um coisinha-a-toa na reunião."(Descreve uma pessoa ou coisa sem relevância.)
"Se cree importante, pero para mí es solo alguien sin importancia."→ "Ele se acha importante, mas para mim é só um coisinha-a-toa."(Referindo-se a uma pessoa considerada insignificante.)Alguien sin importancia
"No te preocupes por esa discusión tonta, es una mera bagatela."→ "Não se preocupe com essa discussão boba, é coisinha-a-toa."(Minimizando a importância de um conflito ou problema.)Bagatela
"Ese viejo juguete era solo una cosita sin importancia, pero mi hijo lo adoraba."→ "Aquele brinquedo velho era só uma coisinha-a-toa, mas meu filho adorava."(Descrevendo um objeto de pouco valor sentimental ou material.)Cosita sin importancia

Palavras facilmente confundidas

bagatelanaderíaminuciarivialidad

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alguien sin importancia·bagatela·nadería

alguien sin importancia: Expressão para denotar falta de relevância ou peso de uma pessoa.bagatela: Algo de pouco valor, especialmente dinheiro ou um assunto trivial.nadería: Coisa sem valor ou importância.

Antônimos

importancia·valor·relevancia

Regência e colocações

ser alguien sin importancia

Para él, ese problema es alguien sin importancia.

Indica que algo não tem grande relevância.

considerar algo/alguien insignificante

No la consideres una insignificante, tiene mucho potencial.

Expressa desvalorização ou falta de reconhecimento.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'alguien sin importancia' ou 'una cosita sin importancia' alinha-se com o significado de 'coisinha-a-toa'. É usada para denotar falta de valor, relevância ou peso, tanto para objetos quanto para pessoas. O matiz diminutivo em português pode ser capturado com 'cosita' em espanhol, adicionando um tom semelhante de trivialidade.

coisinha-a-toa

EN: trifle · ES: alguien sin importancia

PalavrasConectando idiomas e culturas