coitados
Inglês
Palavras facilmente confundidas
unfortunateswretchespitiful creatureshapless individualsNotas: Expressão comum para denotar pena.
Palavras facilmente confundidas
unfortunateswretchespitiful creatureshapless individualsNotas: Usado para descrever algo que causa piedade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
unfortunates·wretches·hapless individuals
unfortunates: Equivalente em espanhol, também expressa compaixão.wretches: Usado para descrever alguém em extrema má sorte ou sofrimento.hapless individuals: Describes people who are consistently unlucky or unfortunate.
Antônimos
lucky ones·happy people
Regência e colocações
poor souls
The poor souls were abandoned by their families.
Usado para se referir a pessoas ou criaturas em estado de piedade.
feel sorry for
I feel sorry for the poor souls who lost their homes.
Expressa simpatia para com aqueles em situações infelizes.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'poor souls' em inglês carrega um tom de compaixão e pena, similar ao português 'coitados'. É usada para se referir a pessoas ou animais em circunstâncias infelizes, enfatizando sua condição e buscando simpatia. Outros termos como 'unfortunates' ou 'wretches' podem ter significados semelhantes, mas 'poor souls' tende a ser mais empático.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
desgraciaditospobresinfeliceslamentablesNotas: Diminutivo de 'pobre', usado com tom de piedade.
Palavras facilmente confundidas
desgraciaditospobresinfeliceslamentablesNotas: Usado para descrever algo que causa piedade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desgraciaditos·lástima·pobres almas
desgraciaditos: Termo em português do Brasil com sentido similar de pena e compaixão.lástima: Expressão em inglês que denota compaixão por alguém em situação difícil.pobres almas: A term for people in a very unhappy or unfortunate state.
Antônimos
afortunados·felices
Regência e colocações
los pobrecitos
Los pobrecitos se quedaron sin hogar.
Refere-se a um grupo de pessoas ou animais em situação lamentável.
sentir lástima por
Siento lástima por los pobrecitos que no tienen qué comer.
Expressa compaixão para com aqueles em circunstâncias desfavoráveis.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'pobrecitos' em espanhol é um diminutivo de 'pobre' e carrega uma forte carga de compaixão, pena e, por vezes, ternura. É usada para se referir a pessoas ou animais em situações de desamparo, miséria ou que inspiram lástima. O uso do diminutivo intensifica o sentimento de empatia.
EN: poor souls · ES: pobrecitos