Palavras
Traduzir de:

coitados

InglêsInglês

poor souls(noun phrase)
Exemplos de uso
"The poor souls lost everything in the flood."→ "Os coitados perderam tudo na enchente."
"The poor souls were left with nothing after the storm."→ "Os coitados ficaram sem nada após a tempestade."(Expressa pena por pessoas que sofreram uma grande perda.)Pessoas que sofreram perdas
"He felt sorry for the poor creatures trapped in the flood."→ "Ele sentiu pena das coitadas das criaturas presas na inundação."(Refere-se a animais em situação de vulnerabilidade, evocando compaixão.)Animais em situações vulneráveis
"Look at those poor wretches, they have no food."→ "Olhe para aqueles coitados, eles não têm comida."(Descreve pessoas em estado de miséria e desamparo.)Pessoas em miséria

Palavras facilmente confundidas

unfortunateswretchespitiful creatureshapless individuals

Notas: Expressão comum para denotar pena.

pitiful(adjective)
Exemplos de uso
"He felt pitiful seeing the animal's condition."→ "Ele se sentiu coitado ao ver o estado do animal."(Descreve algo ou alguém que inspira pena.)

Palavras facilmente confundidas

unfortunateswretchespitiful creatureshapless individuals

Notas: Usado para descrever algo que causa piedade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

unfortunates·wretches·hapless individuals

unfortunates: Equivalente em espanhol, também expressa compaixão.wretches: Usado para descrever alguém em extrema má sorte ou sofrimento.hapless individuals: Describes people who are consistently unlucky or unfortunate.

Antônimos

lucky ones·happy people

Regência e colocações

poor souls

The poor souls were abandoned by their families.

Usado para se referir a pessoas ou criaturas em estado de piedade.

feel sorry for

I feel sorry for the poor souls who lost their homes.

Expressa simpatia para com aqueles em situações infelizes.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'poor souls' em inglês carrega um tom de compaixão e pena, similar ao português 'coitados'. É usada para se referir a pessoas ou animais em circunstâncias infelizes, enfatizando sua condição e buscando simpatia. Outros termos como 'unfortunates' ou 'wretches' podem ter significados semelhantes, mas 'poor souls' tende a ser mais empático.

EspanholEspanhol

pobrecitos(sustantivo masculino plural)
Exemplos de uso
"Los pobrecitos lo perdieron todo en la inundación."→ "Os coitados perderam tudo na enchente."(Expressão comum para denotar pena ou compaixão por um grupo.)
"Los pobrecitos animales abandonados fueron rescatados por la ONG."→ "Os coitados dos animais abandonados foram resgatados pela ONG."(Refere-se a animais em situação de vulnerabilidade que inspiram compaixão.)Animais em situação de vulnerabilidade
"Miró a los pobrecitos que vivían en las calles, sintiendo lástima."→ "Ele olhou para os coitados que viviam nas ruas, sentindo pena."(Descreve pessoas em situação de miséria e desamparo.)Pessoas em situação de miséria
"Qué pobrecitos, lo perdieron todo en el incendio."→ "Que coitados, perderam tudo no incêndio."(Expressa compaixão por pessoas que passaram por uma grande adversidade.)Pessoas que passaram por adversidade

Palavras facilmente confundidas

desgraciaditospobresinfeliceslamentables

Notas: Diminutivo de 'pobre', usado com tom de piedade.

lastimoso(adjetivo)
Exemplos de uso
"Se sintió lastimoso al ver el estado del animal."→ "Ele se sentiu coitado ao ver o estado do animal."(Descreve algo ou alguém que inspira pena ou compaixão.)

Palavras facilmente confundidas

desgraciaditospobresinfeliceslamentables

Notas: Usado para descrever algo que causa piedade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desgraciaditos·lástima·pobres almas

desgraciaditos: Termo em português do Brasil com sentido similar de pena e compaixão.lástima: Expressão em inglês que denota compaixão por alguém em situação difícil.pobres almas: A term for people in a very unhappy or unfortunate state.

Antônimos

afortunados·felices

Regência e colocações

los pobrecitos

Los pobrecitos se quedaron sin hogar.

Refere-se a um grupo de pessoas ou animais em situação lamentável.

sentir lástima por

Siento lástima por los pobrecitos que no tienen qué comer.

Expressa compaixão para com aqueles em circunstâncias desfavoráveis.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'pobrecitos' em espanhol é um diminutivo de 'pobre' e carrega uma forte carga de compaixão, pena e, por vezes, ternura. É usada para se referir a pessoas ou animais em situações de desamparo, miséria ou que inspiram lástima. O uso do diminutivo intensifica o sentimento de empatia.

coitados

EN: poor souls · ES: pobrecitos

PalavrasConectando idiomas e culturas