colarinho

InglêsInglês

collar(noun)

Flexões

collars
Exemplos de uso
"He adjusted his shirt collar before the meeting."→ "Ele ajustou o colarinho da camisa antes da reunião."
"The shirt collar was wrinkled."→ "O colarinho da camisa estava amarrotado."(Referindo-se à parte da vestimenta que envolve o pescoço.)Colarinho de Camisa
"The straitjacket collar was designed for restraint."→ "O colarinho da camisa de força foi projetado para contenção."(Sentido figurado de restrição ou controle.)Colarinho de Força

Palavras facilmente confundidas

neckbandruffchoker

Notas: A palavra 'collar' em inglês é mais genérica e pode se referir a coleiras de animais, mas também à gola de camisas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

neckband·ruff

neckband: Sinônimo comum para a parte da camisa que envolve o pescoço.ruff: Termo menos comum, pode se referir a uma gola ou a uma peça que protege o pescoço.

Antônimos

hem

Regência e colocações

collar of

The collar of his jacket was made of fur.

Indica o material ou tipo do colarinho.

turn down the collar

He turned down the collar of his shirt to feel the breeze.

Ação de dobrar o colarinho para fora.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'collar' é o termo padrão para a parte da camisa ou jaqueta que circunda o pescoço. A expressão 'white-collar worker' é amplamente utilizada para descrever profissionais e trabalhadores de escritório, em contraste com 'blue-collar workers' para trabalhadores manuais. O uso figurado para restrição, como em 'straitjacket collar', também é comum.

EspanholEspanhol

cuello(noun)

Flexões

cuellos
Exemplos de uso
"Se ajustó el cuello de la camisa antes de la reunión."→ "Ele ajustou o colarinho da camisa antes da reunião."(Refere-se à parte da camisa que envolve o pescoço.)
"El cuello de la camisa estaba arrugado."→ "O colarinho da camisa estava amarrotado."(Referindo-se à parte da vestimenta que envolve o pescoço.)Colarinho de Camisa
"El cuello de la camisa de fuerza estaba diseñado para la restricción."→ "O colarinho da camisa de força foi projetado para contenção."(Sentido figurado de restrição ou controle.)Colarinho de Força

Palavras facilmente confundidas

golacollarín

Notas: Em espanhol, 'cuello' é o termo mais comum para a gola da camisa. 'Cuello de camisa' especifica.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

gola·collarín

gola: Sinônimo comum para a parte da camisa que envolve o pescoço.collarín: Termo menos comum, pode se referir a uma gola ou a uma peça que protege o pescoço.

Antônimos

dobladillo

Regência e colocações

cuello de

El cuello de su abrigo era de piel sintética.

Indica o material ou tipo do colarinho.

subir el cuello

Se subió el cuello del abrigo para protegerse del frío.

Ação de levantar o colarinho de uma peça.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'cuello' é o termo principal para a parte da camisa que rodeia o pescoço. A expressão 'trabajador de cuello blanco' ('trabalhador de colarinho branco') é usada de forma semelhante ao inglês e português para se referir a profissionais e oficinistas. O uso figurado para restrição, como em 'cuello de fuerza', também é compreendido.

colarinho

EN: collar · ES: cuello

PalavrasConectando idiomas e culturas