colher-uvas
Inglês
Palavras facilmente confundidas
gather grapespick grapesgrape harvestNotas: A palavra 'harvest' sozinha pode se referir à colheita em geral, mas 'harvest grapes' é específico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
gather grapes·pick grapes
gather grapes: Termo mais específico e formal para a colheita de uvas.pick grapes: Sentido mais geral de juntar ou apanhar algo.
Antônimos
plant vines·let ripen
Regência e colocações
harvest grapes from
We will harvest grapes from the vineyard tomorrow.
Indica a origem das uvas.
harvest grapes for
They harvest grapes for making juice.
Indica o propósito da colheita.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'harvest grapes' descreve a ação específica de coletar uvas de uma videira. Em inglês, 'harvest' pode ser usado como verbo ou substantivo, referindo-se à colheita de qualquer tipo de produto agrícola, enquanto 'grapes' especifica o fruto. A tradução para o português, 'colher-uvas', é uma forma composta que denota a mesma ação.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
vendimiarrecolectar uvasagarrar uvasNotas: Similar ao inglês, 'cosechar' pode ser genérico, mas 'cosechar uvas' é específico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
vendimiar·recolectar
vendimiar: Termo mais específico e formal para a colheita de uvas.recolectar: Sentido mais geral de juntar ou apanhar algo.
Antônimos
plantar·dejar madurar
Regência e colocações
cosechar uvas de
Vamos cosechar uvas del viñedo mañana.
Indica a origem das uvas.
cosechar uvas para
Cosechamos uvas para hacer jugo.
Indica o propósito da colheita.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'cosechar uvas' é a tradução direta do espanhol para o português, referindo-se à ação de retirar as uvas da videira. Em português, 'colher-uvas' ou 'vindimar' são os termos equivalentes. A atividade é crucial para a produção de vinho e sucos, sendo um marco importante no calendário agrícola de muitas regiões.
Conjugação verbal
EN: harvest grapes · ES: cosechar uvas