colidisse
Inglês
Flexões
collidecollidescollidingcollidedPalavras facilmente confundidas
clashedcrashedbumpedNotas: The subjunctive mood 'collidisse' translates to 'collided' in this hypothetical context.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
crashed·impacted·clashed·conflicted
crashed: Sinônimo direto para impacto físico.impacted: Usado para impacto físico, especialmente em veículos.clashed: Usado para ideias, opiniões ou interesses que se opõem.conflicted: Indicates opposition or disagreement.
Antônimos
avoided·missed·agreed
Regência e colocações
collide with
The truck collided with the bridge.
Indica o objeto contra o qual a colisão ocorreu.
collide into
The two ships collided into each other during the storm.
Similar a 'collide with', indicando o alvo da colisão.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'collided' é o particípio passado e a forma do passado simples do verbo 'to collide'. Este verbo tem dois usos principais: um literal, referindo-se a um impacto físico entre dois ou mais objetos (como veículos), e um figurado, indicando um conflito de ideias, opiniões, interesses ou eventos que ocorrem simultaneamente de forma incompatível. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'colidiu' ou 'chocou-se' para o sentido físico, e 'conflitaram' ou 'bateram de frente' para o sentido figurado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
colisionasecolisionaracolisionaseiscolisionaranPalavras facilmente confundidas
colisionasecolisionaremoscolisionaréisNotas: A forma 'colidisse' corresponde ao pretérito imperfeito do subjuntivo em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
colidiera·chocara·topara
colidiera: Forma do subjuntivo imperfeito, similar em uso.chocara: Refere-se ao ato de bater violentamente.topara: Indica impacto físico.
Antônimos
evitara·separara
Regência e colocações
colisionar con
Si el coche hubiera colisionado con el poste, el accidente habría sido grave.
A preposição 'com' é usada para indicar o objeto contra o qual ocorre a colisão.
colisionar contra
Era importante que el avión no hubiera colisionado contra el edificio.
A preposição 'contra' também é usada para indicar o alvo da colisão.
Contexto cultural e nuances
A forma 'colisionara' é o pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'colisionar' em espanhol. Em português, a tradução mais próxima para expressar uma condição irreal ou hipotética no passado, como em 'Si el coche no hubiera colisionado...', seria o pretérito mais-que-perfeito do subjuntivo ('colidira') ou o pretérito imperfeito do subjuntivo ('colidisse'), dependendo da nuance e da estrutura da frase. O verbo 'colisionar' em espanhol tem os mesmos sentidos físico e figurado que 'colidir' em português.
Conjugação verbal
EN: collided · ES: colisionara