Palavras
Traduzir de:

colocar-mais-grana

InglêsInglês

put more money in(phrasal verb)
Exemplos de uso
"We need to put more money into the project for it to succeed."→ "Precisamos colocar mais grana no projeto para ele dar certo."
"We need to put more money into this startup for it to take off."→ "colocar mais grana"(Expressão idiomática em inglês que significa investir ou gastar mais.)Expressões Idiomáticas em Inglês
"If you want to win this bet, you'll have to put more money in."→ "Se você quer ganhar essa aposta, terá que colocar mais grana."(Relates to increasing stakes in a game or bet.)Gambling Terminology
"The government decided to put more money into public education."→ "O governo decidiu colocar mais grana na educação pública."(Describes an increase in public funding for a sector.)Government Increases Education Funding

Palavras facilmente confundidas

invest moreadd fundsincrease capital

Notas: Pode ser substituído por 'invest more' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

invest more·add funds·increase capital

invest more: Sinônimo direto em inglês, comumente usado.add funds: Implica fornecer suporte financeiro adicional.increase capital: Formal term, often used in business contexts.

Antônimos

withdraw money·disinvest·reduce spending

Regência e colocações

put more money into [noun phrase]

They decided to put more money into research and development.

Indica o destino do investimento ou gasto.

put more money towards [noun phrase]

She's putting more money towards her savings goal.

Indica a finalidade do aumento de fundos.

put more money in

You have to put more money in if you want a better chance.

Used when the object of the investment is implied or previously mentioned.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'put more money in' é uma tradução direta e comum para o português 'colocar mais grana'. Refere-se ao ato de aumentar o investimento financeiro ou o gasto em algo. É uma expressão versátil, aplicável a diversos contextos, desde investimentos empresariais até apostas ou gastos pessoais. A nuance de informalidade em português ('grana') não está presente na expressão inglesa, que é mais neutra.

Conjugação verbal

Infinitivoto put more money in
Presenteput more money in
Passadoput more money in
Particípioput more money in
Gerúndioputting more money in

EspanholEspanhol

poner más dinero(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Necesitamos poner más dinero en el proyecto para que tenga éxito."→ "Precisamos colocar mais grana no projeto para ele dar certo."(Tradução direta e comum.)
"Necesitamos poner más dinero en esta startup para que despegue."→ "colocar mais grana"(Expressão em espanhol que significa investir ou gastar mais dinheiro.)Expressões em Espanhol
"Si quieres ganar esta apuesta, tendrás que poner más dinero."→ "Se você quer ganhar essa aposta, terá que colocar mais grana."(Se relaciona con aumentar las apuestas en un juego o apuesta.)Terminología de Apuestas
"El gobierno decidió poner más dinero en la educación pública."→ "O governo decidiu colocar mais grana na educação pública."(Describe un aumento en la financiación pública para un sector.)El Gobierno Aumenta la Inversión en Educación

Palavras facilmente confundidas

invertir másañadir fondosaumentar el capital

Notas: Pode ser adaptado para 'invertir más' em contextos de investimento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

invertir más·aportar más fondos·aumentar el capital

invertir más: Sinônimo direto em espanhol, comumente usado.aportar más fondos: Implica fornecer suporte financeiro adicional.aumentar el capital: Término formal, a menudo utilizado en contextos empresariales.

Antônimos

retirar dinero·desinvertir·reducir el gasto

Regência e colocações

poner más dinero en [algo]

Hay que poner más dinero en el mantenimiento del edificio.

Indica o destino do investimento ou gasto.

poner más dinero para [algo]

Puso más dinero para poder comprar el coche nuevo.

Indica a finalidade do gasto.

poner más dinero

Si quieres ganar, tienes que poner más dinero.

Se usa cuando el objeto de la inversión se sobreentiende o se ha mencionado previamente.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'poner más dinero' é a tradução direta e mais comum para o português 'colocar mais grana'. Assim como em inglês, é uma expressão neutra que pode ser usada em diversos contextos, desde finanças e negócios até apostas. A informalidade presente na gíria 'grana' em português não se reflete diretamente no espanhol, que utiliza um termo mais padrão.

Conjugação verbal

Presenteyo pongo más dinero, tú pones más dinero, él/ella pone más dinero, nosotros ponemos más dinero, vosotros ponéis más dinero, ellos/ellas ponen más dinero
Pretéritoyo puse más dinero, tú pusiste más dinero, él/ella puso más dinero, nosotros pusimos más dinero, vosotros pusisteis más dinero, ellos/ellas pusieron más dinero
Particípiopuesto más dinero
colocar-mais-grana

EN: put more money in · ES: poner más dinero

PalavrasConectando idiomas e culturas