Palavras
Traduzir de:

colocar-na-balanca

InglêsInglês

weigh(verb)

Flexões

weighsweighedweighing
Exemplos de uso
"You need to weigh the pros and cons before making a decision."→ "Você precisa colocar na balança os prós e contras antes de tomar uma decisão."
"We need to weigh the pros and cons before making a decision."→ "É preciso colocar na balança os prós e contras antes de decidir."(Nota sobre o uso de 'weigh' em inglês para expressar a ideia de ponderação.)Weigh
"The judge had to weigh the evidence presented by both sides."→ "O juiz teve que colocar na balança as evidências apresentadas por ambos os lados."(Exemplo de 'weigh' em contexto legal, similar a 'sopesar' em espanhol.)Weigh

Palavras facilmente confundidas

weighweightconsiderevaluate

Notas: A expressão 'weigh up' também pode ser usada com sentido similar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

consider·evaluate·assess

consider: Sinônimo em inglês que significa pensar cuidadosamente.evaluate: Sinônimo em inglês que significa avaliar ou estimar o valor.assess: To estimate or determine the value, significance, or extent of something.

Antônimos

ignore·act impulsively

Regência e colocações

weigh [something] against [something else]

We must weigh the benefits against the risks.

Indica a comparação entre dois ou mais elementos.

weigh the pros and cons

Before investing, weigh the pros and cons carefully.

Expressão idiomática comum para avaliar vantagens e desvantagens.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'weigh' é a tradução mais direta e comum para 'colocar na balança' ou 'sopesar'. Ele carrega a conotação de uma análise cuidadosa e comparativa, semelhante ao ato físico de usar uma balança. É amplamente utilizado em diversos contextos, desde decisões cotidianas até avaliações formais.

Conjugação verbal

Infinitivoto weigh
Presenteweigh / weighs
Passadoweighed
Particípioweighed
Gerúndioweighing

EspanholEspanhol

sopesar(verbo)

Flexões

sopesasopesósopesando
Exemplos de uso
"Hay que sopesar los riesgos y beneficios antes de aceptar la propuesta."→ "É preciso colocar na balança os riscos e benefícios antes de aceitar a proposta."(Uso figurado de 'sopesar' para indicar ponderação.)
"Hay que sopesar los pros y los contras antes de decidir."→ "É preciso colocar na balança os prós e contras antes de decidir."(Nota sobre o uso de 'sopesar' em espanhol, traduzido como 'colocar na balança' em português.)Sopesar
"El juez debe sopesar la gravedad del delito y las circunstancias atenuantes."→ "O juiz deve colocar na balança a gravidade do crime e as circunstâncias atenuantes."(Exemplo de 'sopesar' em contexto legal, similar a 'weigh' em inglês.)Sopesar

Palavras facilmente confundidas

sopesarpesarevaluarconsiderar

Notas: A expressão 'poner en la balanza' é uma tradução literal e também compreendida.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ponderar·evaluar·considerar

ponderar: Sinônimo em espanhol que significa considerar com detenimento.evaluar: Sinônimo em espanhol que significa estimar o valor ou a importância.considerar: Tener en cuenta o en consideración algo.

Antônimos

ignorar·decidir impulsivamente

Regência e colocações

sopesar [algo]

Debemos sopesar los beneficios y los riesgos.

O objeto direto é o que está sendo avaliado.

sopesar [algo] frente a [algo]

Sopesa sus logros frente a sus errores.

Comparando um elemento com outro.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'sopesar' é a tradução mais precisa para 'colocar na balança', transmitindo a ideia de uma avaliação cuidadosa e comparativa. É um termo fundamental em contextos de tomada de decisão, julgamento e análise, onde a ponderação de diferentes fatores é essencial.

Conjugação verbal

Presenteyo sopeso, tú sopesas, él/ella sopesa, nosotros/nosotras sopesamos, vosotros/vosotras sopesáis, ellos/ellas sopesan
Pretéritoyo sopesé, tú sopesaste, él/ella sopesó, nosotros/nosotras sopesamos, vosotros/vosotras sopesasteis, ellos/ellas sopesaron
Particípiosopesado
colocar-na-balanca

EN: weigh · ES: sopesar

PalavrasConectando idiomas e culturas