colocar-na-conta-de
Inglês
Flexões
blamesblamedblamingPalavras facilmente confundidas
accusefaultresponsibilitycensureNotas: A expressão 'put on someone's account' pode ter um sentido mais literal de crédito ou débito financeiro, mas 'blame' é mais direto para o sentido de culpa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
accuse·fault·responsibility
accuse: Atribuir a responsabilidade por um erro ou falha.fault: Apontar alguém como o autor de um crime ou erro.responsibility: O estado ou fato de ser responsável; dever.
Antônimos
defend·take responsibility for
Regência e colocações
blame [someone] for [something]
He blames his parents for his lack of success.
Estrutura verbal comum para atribuir culpa.
the blame lies with [someone]
The blame lies with the organizers for the poor turnout.
Indica onde a responsabilidade principal recai.
place/put the blame on [someone]
They tried to place the blame on the intern.
Sinônimo de atribuir a culpa a alguém.
Contexto cultural e nuances
O termo 'blame' em inglês abrange tanto o ato de culpar (verbo) quanto a própria culpa ou responsabilidade atribuída (substantivo). É uma palavra de uso muito comum e pode variar em intensidade, desde uma leve imputação de causa até uma forte acusação. A forma como a culpa é expressa pode ter implicações culturais significativas, com algumas culturas preferindo abordagens mais indiretas para evitar conflitos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
culpoculpasculpaculpamosculpaisculpamPalavras facilmente confundidas
imputarachacarresponsabilizaracusarNotas: A expressão 'poner en la cuenta de' pode ser usada, mas 'culpar' ou 'echar la culpa a' são mais diretas para o sentido de responsabilidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
imputar·achacar·responsabilizar
imputar: Imputar a responsabilidade por um erro ou falha.achacar: Expressão informal para indicar a crença na responsabilidade de alguém.responsabilizar: Tornar alguém responsável por algo.
Antônimos
defender·asumir la responsabilidad
Regência e colocações
culpar a [alguien] por [algo]
No me culpes por tus errores.
Estrutura verbal comum para atribuir culpa.
la culpa recae en [alguien]
La culpa del accidente recae en el conductor.
Indica onde a responsabilidade principal recai.
echar/poner la culpa en [alguien]
Intentaron echarle la culpa al nuevo empleado.
Sinônimo de atribuir a culpa a alguém.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'culpar' em espanhol, assim como em português, é usado para atribuir a responsabilidade por algo negativo a alguém. A forma como a culpa é expressa pode variar. Em algumas culturas hispânicas, pode haver uma tendência a evitar a confrontação direta, preferindo formas mais indiretas de atribuir responsabilidade, embora 'culpar' seja um termo direto e amplamente compreendido.
Conjugação verbal
EN: blame · ES: culpar