colocar-no-mercado
Inglês
Flexões
launchlaunchedlaunchingPalavras facilmente confundidas
startinitiatereleaseunveilNotas: O verbo 'launch' é a tradução mais comum e direta para 'colocar no mercado' no contexto de produtos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
introduce·release·unveil
introduce: Sinônimo mais comum para introduzir um produto.release: To make something available to the public, especially a product, film, or music.unveil: To show or announce something publicly for the first time.
Antônimos
withdraw·discontinue
Regência e colocações
launch [something]
We are excited to launch our new product line.
Uso verbal padrão em inglês.
launch [something] on/onto [market/platform]
The company launched its new app onto the market.
Specifies the destination.
the launch of [something]
The successful launch of the spacecraft was a major achievement.
Common noun phrase.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'launch' é frequentemente traduzido para o português como 'lançar' ou 'colocar no mercado'. Enquanto 'lançar' foca no ato de introduzir algo novo, 'colocar no mercado' pode abranger um processo mais amplo de tornar um produto disponível e acessível aos consumidores. A escolha da tradução depende do contexto específico e da nuance desejada.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
introducir en el mercadoponer en el mercadosacar al mercadoNotas: É a tradução mais direta e utilizada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
introducir en el mercado·poner en el mercado·sacar al mercado
introducir en el mercado: Sinônimo mais comum para introduzir um produto.poner en el mercado: Emphasizes the process of making a product available.sacar al mercado: Implica la acción de retirar algo para ofrecerlo en el mercado.
Antônimos
retirar del mercado·descontinuar
Regência e colocações
lanzar [algo] al mercado
La empresa lanzará al mercado su nueva línea de cosméticos.
Uso verbal padrão em espanhol.
poner [algo] en el mercado
Decidieron poner en el mercado un producto más asequible.
Emphasizes the entire process.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'lanzar al mercado' corresponde diretamente ao português 'colocar no mercado' ou 'lançar'. O verbo 'lanzar' carrega uma forte conotação de introdução e novidade, sendo amplamente utilizado em contextos de negócios e marketing. A preposição 'al' é essencial para conectar o verbo ao seu destino, o mercado.
Conjugação verbal
EN: launch · ES: lanzar al mercado