colocar-no-trilho
Inglês
Palavras facilmente confundidas
get back on coursestraighten outget back into the swing of thingsNotas: A tradução mais próxima e idiomática.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
get back on course·straighten out·get back into the swing of things
get back on course: Sinônimo próximo, indica retorno a uma direção planejada.straighten out: Pode se referir a corrigir comportamento ou situação.get back into the swing of things: More about regaining comfort, routine, and efficiency after a break or disruption, less about correcting a specific error.
Antônimos
go off the rails·get derailed·fall behind
Regência e colocações
get [something/someone] back on track
The new manager helped get the department back on track.
Estrutura verbal comum com objeto direto.
put [something/someone] back on track
We need to put the economy back on track.
Variação com o verbo 'put', com sentido similar.
be back on track
After the setback, the project is finally back on track.
Indicates the state of having returned to the correct course.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'get back on track' é uma metáfora comum em inglês que se refere a restaurar o progresso ou o bom funcionamento de algo ou alguém que se desviou de um curso esperado. A imagem é a de um trem que saiu dos trilhos e precisa ser recolocado para continuar sua viagem. É amplamente utilizada em contextos de negócios, projetos, recuperação pessoal e até mesmo em situações mais informais.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
retomar el rumboponer en ordenreconducirNotas: Literalmente 'voltar a colocar sobre os trilhos'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
retomar el rumbo·poner en orden·reconducir
retomar el rumbo: Sinônimo, significa voltar a seguir a direção ou plano estabelecido.poner en orden: Organizar ou corrigir uma situação desordenada.reconducir: To redirect something or someone towards a specific goal, especially if they have deviated.
Antônimos
descarriarse·fracasar·desviarse
Regência e colocações
volver a encarrilar [algo/a alguien]
El director ayudó a volver a encarrilar al departamento.
Estrutura verbal comum com objeto direto.
poner [algo/a alguien] en la vía correcta
Necesitamos poner la economía en la vía correcta.
Expressão com sentido similar, enfatizando a correção de rumo.
estar encarrilado/a
El proyecto está encarrilado y avanza según lo previsto.
Indica el estado de estar en el camino correcto o progreso.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'volver a encarrilar' é uma metáfora em espanhol que, assim como em português e inglês, remete à imagem de um trem que saiu dos trilhos e precisa ser recolocado para continuar sua jornada. É usada para indicar o restabelecimento de um curso normal, produtivo ou esperado, após um desvio, problema ou interrupção. É comum em contextos de gestão de projetos, recuperação de desempenho e situações que exigem correção de rota.
Conjugação verbal
EN: get back on track · ES: volver a encarrilar