Palavras
Traduzir de:

colou-se

InglêsInglês

stuck(verb)

Flexões

past participle of stick
Exemplos de uso
"The old paint stuck to the wall over time."→ "A tinta velha colou-se à parede com o tempo."
"The car got stuck in the mud."→ "O carro está preso/colado na lama."(Indica uma situação de imobilidade.)O carro está preso na lama.
"I'm stuck on this problem, I can't figure it out."→ "Ela está empacada/colada em um problema difícil de matemática."(Refere-se a estar impedido de progredir.)Ela está empacada em um problema difícil de matemática.
"The lid is stuck."→ "A tampa está emperrada/colada."(Refers to something being fixed or immovable.)The lid is stuck.

Palavras facilmente confundidas

stuck onstuck instuck with

Notas: Usado para aderência física.

joined(verb)

Flexões

past tense of join
Exemplos de uso
"He joined the group of friends at the party."→ "Ele se colou ao grupo de amigos na festa."(Indica união a um grupo.)

Palavras facilmente confundidas

stuck onstuck instuck with

Notas: Usado para indicar que alguém se juntou a um grupo ou atividade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

trapped·immovable

trapped: Geralmente usado para imobilidade física ou em uma situação.immovable: Usado quando algo está firmemente preso ou aderido.

Antônimos

free·moving

Regência e colocações

stuck in

We were stuck in traffic for hours.

Indica estar imobilizado dentro de algo.

stuck on

He's stuck on the idea that he's right.

Indica estar impedido de progredir em uma tarefa ou jogo.

stuck with

I'm stuck with this old car.

Implies having to keep or deal with something undesirable.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'stuck' é frequentemente traduzida para o português como 'preso', 'travado' ou 'empacado', dependendo do contexto. Ela descreve um estado de imobilidade, dificuldade em se mover, ou estar em uma situação sem saída aparente. Ao se referir a aderência física, como em 'the paint is stuck to the wall', a tradução mais próxima seria 'colado' ou 'aderido'. A nuance de 'colar-se' em português, que pode implicar juntar-se a um grupo, não é diretamente coberta por 'stuck' em inglês, que foca mais na imobilidade ou fixação.

Conjugação verbal

Infinitivoto be stuck
Presenteam/is/are stuck
Passadowas/were stuck
Particípiostuck
Gerúndiosticking

EspanholEspanhol

se pegó(verbo)

Flexões

pretérito perfecto simple de pegarse
Exemplos de uso
"La pintura vieja se pegó a la pared con el tiempo."→ "A tinta velha colou-se à parede com o tempo."(Indica aderência física.)
"La etiqueta se pegó al papel."→ "A tinta colou-se à tela."(Indica aderência física.)A tinta colou-se à tela.
"El niño se pegó a su madre."→ "Ele se colou/agarrou à mãe para que ela não o deixasse sozinho."(Indica apego ou busca por proximidade.)Ele se colou à mãe para que ela não o deixasse sozinho.
"Se pegó al grupo de amigos."→ "Ele se colou ao grupo de amigos."(Unirse a un grupo.)Se pegó al grupo de amigos.

Palavras facilmente confundidas

se pegó ase pegó ense pegó con

Notas: Usado para aderência física.

se unió(verbo)

Flexões

pretérito perfecto simple de unirse
Exemplos de uso
"Él se unió al grupo de amigos en la fiesta."→ "Ele se colou ao grupo de amigos na festa."(Indica união a um grupo.)

Palavras facilmente confundidas

se pegó ase pegó ense pegó con

Notas: Usado para indicar que alguém se juntou a um grupo ou atividade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

adherirse·aferrarse

adherirse: Similar a 'colou-se', indicando união física.aferrarse: Enfatiza uma aderência forte e difícil de separar.

Antônimos

despegarse·separarse

Regência e colocações

pegarse a

La mancha se pegó a la tela.

Indica a quem ou a que objeto se adere.

pegarse a

Se pegó a la idea de viajar.

Indica o local onde a aderência ocorre.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'pegarse' corresponde em muitos contextos ao português 'colar-se'. Ambos descrevem a ação de aderir ou grudar fisicamente. No entanto, 'pegarse' em espanhol também pode ter conotações de apego emocional ou de juntar-se a um grupo, similarmente ao uso em português. A forma reflexiva 'se pegó' é a conjugação padrão para a terceira pessoa do singular no pretérito perfeito simples. A nuance de 'ficar preso' ou 'empacado', comum em inglês com 'stuck', é mais frequentemente expressa em espanhol com 'quedarse atascado' ou 'bloquearse'.

Conjugação verbal

Presenteme pego, te pegas, se pega, nos pegamos, os pegáis, se pegan
Pretéritome pegué, te pegaste, se pegó, nos pegamos, os pegasteis, se pegaron
Particípiopegado
colou-se

EN: stuck · ES: se pegó

PalavrasConectando idiomas e culturas