Palavras
Traduzir de:

com-cara-de-quem-acredita

InglêsInglês

with a face like someone who believes(adverbial phrase)
Exemplos de uso
"He told the unbelievable story with a face like someone who believes."→ "Ele contou a história mirabolante com cara de quem acredita."
"He told that absurd story, and I put on a face like I believed it, not knowing what to say."(Situação em que alguém reage a uma informação inverossímil com uma expressão facial que sugere aceitação, mas com uma dose de ironia ou constrangimento.)Expressão facial de aceitação forçada
"The child, with a face like they believed it, accepted the explanation about the tooth fairy."(Uso para descrever a expressão de uma criança que, embora talvez não compreenda totalmente, demonstra aceitação de uma explicação fantasiosa.)Aceitação infantil de fantasia
"She looked at me with a face like she believed it, but I knew she was suspicious."(Indica uma expressão que simula crença, mas que é percebida como falsa ou forçada pelo interlocutor.)Falsa credulidade

Palavras facilmente confundidas

with a blank facewith a skeptical lookgulliblenaive

Notas: Tradução literal que captura o sentido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

with a look of belief·with a gullible expression

with a look of belief: Descrição mais literal e menos idiomática.with a gullible expression: Sugere uma aceitação passiva e talvez ingênua.

Antônimos

with a face like someone who doesn't believe·with a look of surprise

Regência e colocações

to put on a face like someone who believes

He told the story, and I put on a face like I believed it.

A locução é frequentemente precedida pelo verbo 'ficar'.

to look like someone who believes

She looked like someone who believed him, though her eyes betrayed her.

Pode ser usada com verbos de percepção visual.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'com cara de quem acredita' é usada para descrever uma expressão facial que simula crença ou aceitação, muitas vezes de forma irônica, sarcástica ou forçada. Ela implica que a pessoa que faz a expressão pode não acreditar realmente no que está ouvindo ou vendo, mas está agindo como se acreditasse, seja por educação, para evitar conflito, ou por uma ingenuidade percebida. O tom pode variar de uma leve ironia a uma completa falta de convicção.

EspanholEspanhol

con cara de quien cree(locución adverbial)
Exemplos de uso
"Contó la historia increíble con cara de quien cree."→ "Ele contou a história mirabolante com cara de quem acredita."(Descreve a expressão facial de aparente crença.)
"Él contó esa historia absurda, y yo puse cara de quien cree, sin saber qué decir."→ "He told that absurd story, and I put on a face like I believed it, not knowing what to say."(Situação em que alguém reage a uma informação inverossímil com uma expressão facial que sugere aceitação, mas com uma dose de ironia ou constrangimento.)Expressão facial de aceitação forçada
"El niño, con cara de quien cree, aceptó la explicación sobre el ratoncito Pérez."→ "The child, with a face like they believed it, accepted the explanation about the tooth fairy."(Uso para descrever a expressão de uma criança que, embora talvez não compreenda totalmente, demonstra aceitação de uma explicação fantasiosa.)Aceitação infantil de fantasia
"Ella me miró con cara de quien cree, pero yo sabía que estaba desconfiada."→ "She looked at me with a face like she believed it, but I knew she was suspicious."(Indica uma expressão que simula crença, mas que é percebida como falsa ou forçada pelo interlocutor.)Falsa credulidade

Palavras facilmente confundidas

con cara de pókercon cara de inocentecon cara de pasmadoescéptico

Notas: Tradução direta que mantém o sentido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

with a look of belief·with a gullible expression

with a look of belief: Descrição mais literal e menos idiomática.with a gullible expression: Sugere uma aceitação passiva e talvez ingênua.

Antônimos

with a face like someone who doesn't believe·with a look of surprise

Regência e colocações

to put on a face like someone who believes

He told the story, and I put on a face like I believed it.

A locução é frequentemente precedida pelo verbo 'ficar'.

to look like someone who believes

She looked like someone who believed him, though her eyes betrayed her.

Pode ser usada com verbos de percepção visual.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'com cara de quem acredita' é usada para descrever uma expressão facial que simula crença ou aceitação, muitas vezes de forma irônica, sarcástica ou forçada. Ela implica que a pessoa que faz a expressão pode não acreditar realmente no que está ouvindo ou vendo, mas está agindo como se acreditasse, seja por educação, para evitar conflito, ou por uma ingenuidade percebida. O tom pode variar de uma leve ironia a uma completa falta de convicção.

com-cara-de-quem-acredita

EN: with a face like someone who believes · ES: con cara de quien cree

PalavrasConectando idiomas e culturas