com-certeza-mesmo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
surecertainlydefinitelyof courseNotas: A expressão 'for sure' captura bem o tom informal e enfático de 'com-certeza-mesmo'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
certainly·definitely·absolutely
certainly: Expressão sinônima que reforça a segurança.definitely: Enfatiza a ausência total de incertezas.absolutely: Indica total concordância ou certeza.
Antônimos
perhaps·doubtfully
Regência e colocações
for sure + [statement]
He will pass the exam for sure.
Geralmente colocada ao final de uma frase ou oração para enfatizar a certeza.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'for sure' em inglês corresponde à ideia de certeza absoluta, sendo frequentemente usada de forma informal. Em português do Brasil, 'com-certeza-mesmo' capta essa mesma intensidade e informalidade, reforçando a afirmação de maneira enfática. É uma tradução adequada para contextos onde se quer expressar total convicção.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
ciertosin dudaclaropor supuestoNotas: A forma 'seguro' como advérbio é comum em algumas regiões, mas 'sin duda' ou 'con certeza' também são boas alternativas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sin duda·ciertamente·absolutamente
sin duda: Expressão adverbial comum para indicar certeza.ciertamente: Indica ausência de incerteza.absolutamente: Advérbio que denota segurança.
Antônimos
quizás·dudosamente
Regência e colocações
seguro + [afirmación]
Él aprobará el examen seguro.
Geralmente colocado ao final da frase para reforçar a certeza.
Contexto cultural e nuances
O advérbio 'seguro' em espanhol, quando usado para expressar certeza, tem um paralelo próximo em português do Brasil com 'com certeza' ou 'com-certeza-mesmo'. Ambos transmitem uma forte convicção e são frequentemente usados em contextos informais para afirmar algo de maneira enfática. A tradução reflete essa intensidade.
EN: for sure · ES: seguro