com-folga
Inglês
Palavras facilmente confundidas
hardlybarelywith difficultyNotas: Pode também ser traduzido como 'with room to spare' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
readily·effortlessly·smoothly
readily: Sem pressa, de modo sereno.effortlessly: Without any effort.smoothly: Without problems or difficulties.
Antônimos
with difficulty·hardly·barely
Regência e colocações
pass easily
She passed the exam easily.
Indica chegar com tempo de sobra.
open easily
The door opened easily.
Describes smooth operation.
handle easily
He handled the situation easily.
Implies managing without problems.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'easily' pode ser traduzida para o português do Brasil como 'facilmente', 'tranquilamente' ou 'com folga', dependendo do contexto. 'Com folga' é usada quando se quer enfatizar a margem confortável de tempo ou espaço, e não apenas a ausência de dificuldade.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
apretadamentejustamentecon dificultadNotas: Pode também ser traduzido como 'con espacio de sobra'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ampliamente·sin prisa·con margen
ampliamente: Sem pressa, de modo sereno.sin prisa: De manera tranquila, sin urgencia.con margen: Teniendo más de lo necesario.
Antônimos
apretadamente·a la carrera·justamente
Regência e colocações
llegar holgadamente
Llegamos holgadamente a la cita.
Indica chegar com tempo de sobra.
terminar holgadamente
Terminó el examen holgadamente.
Sugiere concluir sin dificultad.
quedar holgado
El vestido quedó holgado.
Describe algo que está ancho o espacioso.
Contexto cultural e nuances
O advérbio espanhol 'holgadamente' pode ser traduzido para o português do Brasil como 'com folga', 'tranquilamente' ou 'sem pressa'. A tradução 'com folga' é a mais próxima quando se quer expressar a ideia de ter espaço ou tempo de sobra, sem aperto.
EN: easily · ES: holgadamente