com-fundamento-em
Inglês
Palavras facilmente confundidas
grounded infounded onin accordance withdue toNotas: Expressão comum para indicar a justificativa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
grounded in·founded on·in accordance with
grounded in: Tradução direta que indica a base ou suporte.founded on: Similar to 'based on', often used for theories or principles.in accordance with: Used when following rules, laws, or principles.
Antônimos
unfounded·without basis·arbitrary
Regência e colocações
based on + noun
The study was based on a survey of 1000 participants.
A regência padrão exige a preposição 'on' após 'based'.
to base something on something
We will base our decision on the available data.
The verb 'to base' takes the preposition 'on'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'based on' em inglês é amplamente utilizada para indicar a fonte, o motivo ou a justificativa de algo. Sua tradução para o português pode variar, sendo 'com fundamento em' uma das opções mais formais e precisas, especialmente em contextos acadêmicos ou técnicos. Outras traduções possíveis incluem 'com base em' ou 'tendo como base', que são mais comuns no dia a dia. A escolha da tradução depende do registro e do contexto específico.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
en base abasado encon fundamento ena raíz deNotas: Equivalente direto para expressar a base de uma ação ou declaração.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
en base a·fundamentado en·conforme a
en base a: Tradução direta que indica a base ou suporte.fundamentado en: Enfatiza que algo tiene una base sólida o justificación.conforme a: Indica conformidad con normas o principios.
Antônimos
sin fundamento·infundado·arbitrario
Regência e colocações
con base en + sustantivo
La investigación se realizó con base en datos históricos.
A regência padrão exige a preposição 'en' após 'con base'.
fundamentarse en + sustantivo
Su teoría se fundamenta en principios de la física.
El verbo pronominal 'fundamentarse' rige la preposición 'en'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'con base en' em espanhol é equivalente a 'com fundamento em' ou 'com base em' em português. Ela é usada para indicar a origem, o motivo ou o suporte de algo. Em contextos formais, como documentos legais ou acadêmicos, 'con base en' é preferível. A tradução para o inglês seria 'based on'. É importante notar que, embora 'en base a' também seja comum, a RAE (Real Academia Española) recomenda 'con base en' ou 'en base a' como formas corretas.
EN: based on · ES: con base en