com-sorte

InglêsInglês

with luck(adverbial phrase)
Exemplos de uso
"He acted with luck in that situation."→ "Ele agiu com sorte naquela situação."
"He passed the exam with luck, as he studied little."(Indica que algo aconteceu por um acaso favorável, mesmo não sendo um termo dicionarizado.)Uso de 'com sorte' em português
"We arrived just in time with luck, the flight was about to take off."→ "Chegamos a tempo com-sorte, o voo estava prestes a decolar."(Suggests the timely arrival was more by chance than by planning.)With luck - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

luckilyfortunatelyby chance

Notas: A forma 'with-luck' não é usada em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

by chance·fortunately·happily

by chance: Indica que algo aconteceu sem planejamento, devido à sorte.fortunately: Enfatiza o resultado positivo de um evento fortuito.happily: Similar to fortunately, emphasizing a positive result.

Antônimos

unfortunately·without luck·unhappily

Regência e colocações

with luck

He got the job with luck.

Uso mais comum e aceito.

by luck

By luck, no one was injured in the accident.

Enfatiza o acaso favorável.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'com-sorte' não é um vocábulo dicionarizado em português do Brasil. Seu equivalente em inglês, 'with luck', é comumente usado para expressar que algo aconteceu devido a uma casualidade favorável. Geralmente, implica que o resultado não foi garantido ou planejado, mas sim uma coincidência afortunada. Pode ser usada em vários contextos, desde situações cotidianas até eventos mais significativos, para reconhecer o papel do acaso.

Conjugação verbal

Infinitivoto have luck
Presentehave luck / has luck
Passadohad luck
Particípiohad luck
Gerúndiohaving luck

EspanholEspanhol

con suerte(locución adverbial)
Exemplos de uso
"Actuó con suerte en esa situación."→ "Ele agiu com sorte naquela situação."(A forma separada 'con suerte' é a correta.)
"Él aprobó el examen con suerte, ya que estudió poco."→ "He passed the exam with luck, as he studied little."(Indica que algo aconteceu por um acaso favorável, mesmo não sendo um termo dicionarizado.)Uso de 'com sorte' em português
"Llegamos a tiempo con suerte, el vuelo estaba a punto de despegar."→ "Chegamos a tempo com-sorte, o voo estava prestes a decolar."(Sugiere que la llegada a tiempo fue más por casualidad que por planificación.)suerte - Definición - DLE

Palavras facilmente confundidas

afortunadamentepor casualidadsin suerte

Notas: A forma 'con-suerte' não é usada em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

por casualidad·afortunadamente·de chiripa

por casualidad: Indica que algo aconteceu sem planejamento, devido à sorte.afortunadamente: Enfatiza o resultado positivo de um evento fortuito.de chiripa: Expresión coloquial para indicar suerte inesperada.

Antônimos

desafortunadamente·sin suerte·por desgracia

Regência e colocações

con suerte

Consiguió el trabajo con suerte.

Uso mais comum e aceito.

por suerte

Por suerte, nadie resultó herido en el accidente.

Enfatiza o acaso favorável.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'com-sorte' não é um vocábulo dicionarizado em português do Brasil. Seu equivalente em espanhol, 'con suerte', é comumente usado para expressar que algo aconteceu devido a uma casualidade favorável. Geralmente, implica que o resultado não foi garantido ou planejado, mas sim uma coincidência afortunada. Pode ser usada em vários contextos, desde situações cotidianas até eventos mais significativos, para reconhecer o papel do acaso.

Conjugação verbal

Presentetengo suerte, tienes suerte, tiene suerte, tenemos suerte, tenéis suerte, tienen suerte
Pretéritotuve suerte, tuviste suerte, tuvo suerte, tuvimos suerte, tuvisteis suerte, tuvieron suerte
Particípiotenido suerte
com-sorte

EN: with luck · ES: con suerte

PalavrasConectando idiomas e culturas