Palavras
Traduzir de:

comecar-a-nao-gostar

InglêsInglês

start to dislike(verb phrase)
Exemplos de uso
"She started to dislike his constant complaining."→ "Ela começou a não gostar das reclamações constantes dele."
"I started to dislike the city after living there for a year."→ "Comecei a não gostar da cidade depois de morar lá por um ano."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso da expressão em inglês.)Start to dislike
"He began to dislike the new policy, finding it inefficient."→ "Ele começou a não gostar da nova política, achando-a ineficiente."(Indicates the onset of negative sentiment towards a decision or rule.)Begin to dislike

Palavras facilmente confundidas

begin to dislikegrow to dislikestart to hateturn against

Notas: Expressa o início de um sentimento negativo, não necessariamente ódio.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

grow to dislike·develop an aversion to

grow to dislike: Sinônimo em português que expressa o início de uma antipatia.develop an aversion to: Indica o desenvolvimento de um sentimento negativo mais forte.

Antônimos

start to like

Regência e colocações

start to dislike someone/something

She started to dislike his constant complaining.

Regência verbal em inglês com o infinitivo precedido por 'to'.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'start to dislike' é frequentemente usada para descrever uma mudança gradual de sentimento, onde a antipatia se desenvolve ao longo do tempo. Pode ser usada em diversos contextos, desde relações interpessoais até a opinião sobre objetos ou atividades. A nuance está na ideia de um processo em andamento, não em uma rejeição imediata.

Conjugação verbal

Infinitivoto start to dislike
Presentestart to dislike
Passadostarted to dislike
Particípiostarted to dislike
Gerúndiostarting to dislike

EspanholEspanhol

empezar a no gustar(frase verbal)
Exemplos de uso
"Empecé a no gustarme su actitud."→ "Comecei a não gostar da atitude dele."(Indica o início de um sentimento de desagrado.)
"Empecé a no gustarme esa película a mitad de camino."→ "Comecei a não gostar daquela filme na metade."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso da expressão em espanhol.)Empezar a no gustar
"Comenzó a no gustarle la nueva rutina de ejercicios."→ "Ele começou a não gostar da nova rotina de exercícios."(Indica una transición de indiferencia o agrado a desagrado.)Comenzar a no gustar

Palavras facilmente confundidas

dejar de gustarcoger maníaempezar a detestar

Notas: Refere-se ao início de um sentimento de antipatia.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dejar de apreciar·cogerle manía a

dejar de apreciar: Sinônimo em português que expressa o início de uma antipatia.cogerle manía a: Indica o desenvolvimento de um sentimento negativo mais forte.

Antônimos

empezar a gustar

Regência e colocações

empezar a no gustar de algo/alguien

Empecé a no gustarme su actitud.

A preposição 'de' é usada para introduzir o objeto do desagrado.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'empezar a no gustar' descreve o início de um sentimento de desagrado ou aversão. Assim como em português e inglês, indica um processo que se desenvolve ao longo do tempo, em vez de uma rejeição imediata. É uma forma comum de expressar uma mudança de opinião ou preferência.

Conjugação verbal

Presenteyo empiezo a no gustar, tú empiezas a no gustar, él/ella empieza a no gustar, nosotros empezamos a no gustar, vosotros empezáis a no gustar, ellos/ellas empiezan a no gustar
Pretéritoyo empecé a no gustar, tú empezaste a no gustar, él/ella empezó a no gustar, nosotros empezamos a no gustar, vosotros empezasteis a no gustar, ellos/ellas empezaron a no gustar
Particípioempezado a no gustar
comecar-a-nao-gostar

EN: start to dislike · ES: empezar a no gustar

PalavrasConectando idiomas e culturas