Palavras
Traduzir de:

comecar-a-pegar-fogo

InglêsInglês

start to heat up(expression)
Exemplos de uso
"The party was a bit slow at first, but it started to heat up after the band began playing."→ "A festa estava meio parada no início, mas começou a pegar fogo depois que a banda começou a tocar."
"The debate started to heat up when the controversial topic was introduced."→ "The discussion started to heat up when the budgets were mentioned."(Situação tensa e conflituosa se desenvolvendo.)Discussão acalorada
"The competition started to heat up as the finals approached."→ "The soccer team started to heat up in the second half, turning the game around."(Aumento de intensidade e sucesso rápido.)Virada no jogo

Palavras facilmente confundidas

get hotwarm upescalate

Notas: Literalmente 'começar a pegar fogo', mas usado figurativamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to get heated·to warm up·to escalate

to get heated: Usado para indicar que uma discussão ou argumento se torna mais apaixonado ou irritado.to warm up: Pode implicar tornar-se mais ativo ou entusiasmado, às vezes antes de um evento principal.to escalate: Sugere que uma situação se torna mais séria ou intensa, muitas vezes de forma negativa.

Antônimos

to cool down·to fizzle out

Regência e colocações

start to heat up

The market started to heat up after the new regulations were announced.

Estrutura comum indicando o início de atividade ou intensidade aumentada.

heat up

The rivalry between the two teams really heated up this season.

Pode ser usado de forma transitiva ou intransitiva para descrever o aumento da intensidade.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão idiomática é usada para descrever o ponto em que uma situação, que pode ter começado de forma calma ou neutra, começa a tornar-se mais intensa, interessante, complicada ou a gerar conflito. Pode também referir-se ao início de um desempenho muito eficaz ou de um sucesso rápido. O uso é comum em contextos informais e formais.

Conjugação verbal

Infinitivoto start to heat up
Presentestarts to heat up
Passadostarted to heat up
Particípiostarted to heat up
Gerúndiostarting to heat up

EspanholEspanhol

empezar a animarse(expression)
Exemplos de uso
"La fiesta estaba un poco aburrida, pero empezó a animarse cuando la banda tocó."→ "A festa estava meio parada, mas começou a pegar fogo quando a banda tocou."(Usado para descrever o início de uma situação que se torna mais animada ou intensa.)
"La discusión empezó a animarse cuando salieron a relucir los temas polémicos."→ "The discussion started to heat up when the budgets were mentioned."(Situação tensa e conflituosa se desenvolvendo.)Discussão acalorada
"El partido empezó a animarse en la segunda mitad, con ambos equipos buscando la victoria."→ "The soccer team started to heat up in the second half, turning the game around."(Aumento de intensidade e sucesso rápido.)Virada no jogo

Palavras facilmente confundidas

empezar a calentarseponerse interesanteintensificarse

Notas: Literalmente 'começar a incendiar-se', mas usado figurativamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

calentarse·ponerse interesante·intensificarse

calentarse: Usado frequentemente para indicar que uma discussão ou situação se torna mais intensa ou acalorada.ponerse interesante: Sugere que algo se torna mais atraente ou emocionante.intensificarse: Descreve um aumento geral na força ou no nível de algo.

Antônimos

enfriarse·desinflarse

Regência e colocações

empezar a animarse

La competencia empezó a animarse cuando entraron los nuevos participantes.

Estrutura comum indicando o início de maior atividade ou interesse.

ponerse a animarse

El ambiente en la fiesta se puso a animarse después de la medianoche.

Semelhante a 'empezar a animarse', indicando o começo de uma mudança.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão idiomática é usada para descrever o ponto em que uma situação, que pode ter começado de forma calma ou neutra, começa a tornar-se mais intensa, interessante, complicada ou a gerar conflito. Pode também referir-se ao início de um desempenho muito eficaz ou de um sucesso rápido. O uso é comum em contextos informais e formais.

Conjugação verbal

Presenteyo empiezo a animarme, tú empiezas a animarte, él/ella/usted empieza a animarse, nosotros/nosotras empezamos a animarnos, vosotros/vosotras empezáis a animaros, ellos/ellas/ustedes empiezan a animarse
Pretéritoyo empecé a animarme, tú empezaste a animarte, él/ella/usted empezó a animarse, nosotros/nosotras empezamos a animarnos, vosotros/vosotras empezasteis a animaros, ellos/ellas/ustedes empezaron a animarse
Particípioempezado a animarse
comecar-a-pegar-fogo

EN: start to heat up · ES: empezar a animarse

PalavrasConectando idiomas e culturas