Palavras
Traduzir de:

comece

InglêsInglês

start(verb)

Flexões

startsstartedstarting
Exemplos de uso
"Start the engine."→ "Comece o motor."
"The race will start at 9 AM."→ "A corrida começará às 9h."(Indica o momento de início de um evento.)Início da Corrida
"He got a good start in life."→ "Ele teve um bom começo na vida."(Refere-se a uma vantagem ou oportunidade inicial.)Vantagem Inicial
"Start the car, please."→ "Ligue o carro, por favor."(Instrução para operar um veículo ou máquina.)Operação de Veículo

Palavras facilmente confundidas

begincommenceinitiatelaunchset off

Notas: 'Start' é mais comum para iniciar máquinas ou eventos. 'Begin' é mais formal e usado para ações.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

begin·commence·initiate

begin: Sinônimo geral para iniciar algo.commence: Mais formal, usado para eventos oficiais.initiate: Implica dar o primeiro passo em um processo.

Antônimos

end·finish·stop

Regência e colocações

start + to + infinitive

He started to read the book.

Indica o início de uma ação.

start + gerund (-ing)

She started singing.

Também indica o início de uma ação.

start + noun

Start a business.

Indica o início de um empreendimento.

Contexto cultural e nuances

O termo 'start' em inglês é extremamente comum e abrange tanto o início de ações (verbo) quanto o ponto de partida ou vantagem inicial (substantivo). É mais informal e frequente que 'begin' ou 'commence' no uso cotidiano. A tradução para o português pode variar entre 'começar', 'iniciar', 'começo', 'início', dependendo do contexto e da classe gramatical.

Conjugação verbal

Infinitivoto start
Presentestart / starts
Passadostarted
Particípiostarted
Gerúndiostarting

EspanholEspanhol

empezar(verbo)

Flexões

empiezoempiezasempiezaempezamosempezáisempiezan
Exemplos de uso
"Empieza a trabajar."→ "Comece a trabalhar."(Usado para iniciar uma ação ou processo.)
"La película empieza con una escena impactante."→ "O filme começa com uma cena impactante."(Indica o início de uma obra audiovisual ou narrativa.)Início de Filme
"Voy a empezar a estudiar para el examen."→ "Vou começar a estudar para o exame."(Expressa a intenção de iniciar uma atividade de estudo.)Início de Estudo
"The course begins on Monday."→ "O curso começa na segunda-feira."(Indica a data de início de um curso ou período letivo.)Início de Curso

Palavras facilmente confundidas

comenzariniciararrancarprincipiar

Notas: 'Empezar' é mais comum no dia a dia. 'Comenzar' é um pouco mais formal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

start·commence·initiate

start: Sinônimo direto e muito comum em português.commence: Um pouco mais formal, mas também amplamente utilizado.initiate: Mais formal e menos comum no português do Brasil.

Antônimos

end·finish·stop

Regência e colocações

empezar + a + infinitivo

Empezó a hablar.

Indica o início de uma ação.

empezar + sustantivo

Empezar la tarea.

Indica o início de uma tarefa.

empezar por + infinitivo/sustantivo

Empezó por saludar.

Indica o primeiro passo ou a ordem.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'empezar' é um dos verbos mais fundamentais em espanhol para indicar o início de algo. É amplamente utilizado em todos os registros, do informal ao formal. Seu sinônimo 'comenzar' é igualmente comum e, em muitos contextos, intercambiável. A escolha entre 'empezar' e 'comenzar' pode ser sutil e, por vezes, regional. A tradução para o português geralmente recai sobre 'começar' ou 'iniciar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto start
Presentestart / starts
Passadostarted
Particípiostarted
Gerúndiostarting
comece

EN: start · ES: empezar

PalavrasConectando idiomas e culturas