compadece

InglêsInglês

pity(verbo)

Flexões

pitiespitedpiting
Exemplos de uso
"He pities the refugees."→ "Ele se compadece dos refugiados."
"It's a pity you can't join us."→ "É uma pena que ele tenha perdido o trem."(Expressa lamento ou desapontamento sobre um fato.)Pity
"She looked at the stray dog with pity."(Indica um sentimento de compaixão e tristeza por alguém em dificuldade.)Pity
"I pity the fool who tries to challenge him."→ "Que pena que você não pode vir!"(Usado como interjeição para expressar lamento.)Pity

Palavras facilmente confundidas

sympathycompassionmercycondolence

Notas: Pode ter uma conotação de superioridade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sympathy·compassion·mercy

sympathy: Sentimento de compaixão ou tristeza; também usado como interjeição.compassion: Sentimento que leva a querer aliviar o sofrimento de alguém.mercy: Compaixão ou perdão demonstrado a alguém que se tem o poder de punir.

Antônimos

indifference·cruelty

Regência e colocações

it's a pity that...

It's a pity you can't come.

Estrutura comum para expressar lamento.

feel pity for someone/something

He felt pity for the abandoned animal.

Expressa compaixão por alguém.

pity someone/something

I pity those who have to endure such hardship.

Used as a verb, often implying condescension.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'pity' como substantivo se traduz frequentemente como 'pena', que pode ter uma conotação mais leve ou até mesmo ser usada em expressões de lamento ('que pena!'). Quando 'pity' se refere a um sentimento mais profundo de compaixão, 'compaixão' ou 'piedade' são traduções mais adequadas. O uso de 'pity' como verbo, como em 'to pity someone', pode soar um pouco formal ou até condescendente em inglês, enquanto 'compadecer-se' em português carrega uma nuance de empatia mais forte.

Conjugação verbal

Infinitivoto pity
Presentepity, pities
Passadopitied
Particípiopitied
Gerúndiopitying

EspanholEspanhol

compadecerse(verbo)

Flexões

compadezcocompadecescompadececompadecemoscompadecéiscompadecen
Exemplos de uso
"Él se compadece de la situación de los refugiados."→ "Ele se compadece da situação dos refugiados."(Verbo reflexivo, similar ao português.)
"Me compadezco de los que sufren."→ "I sympathize with those who suffer."(Expressa empatia e solidariedade diante do sofrimento alheio.)Compadecerse
"El juez se compadeció del acusado y le dio una pena leve."(Indica ter piedade ou misericórdia, levando a uma ação branda.)Compadecerse
"Él no se compadece de nadie."→ "He does not sympathize with anyone."(Negação da capacidade de sentir ou demonstrar compaixão.)Compadecerse

Palavras facilmente confundidas

apiadarsecondolersesentir lástima

Notas: É o equivalente mais direto e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

apiadarse de·tener lástima de·condolerse de

apiadarse de: Expressão comum para demonstrar compaixão.tener lástima de: Similar a ter pena, com ênfase na misericórdia.condolerse de: Sentir-se unido ao sofrimento de alguém.

Antônimos

ser indiferente a·ser insensible a

Regência e colocações

compade

He commiserates with the needy.

Regência com a preposição 'de'.

compadecerse con

She commiserated with the family's misfortune.

Menos comum, mas aceitável, indicando partilha do sentimento.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'compadecer-se' em espanhol é reflexivo e carrega uma forte conotação de empatia e partilha do sofrimento alheio. Não se trata apenas de sentir pena, mas de se colocar no lugar do outro e, em certa medida, sofrer com ele. É um termo que evoca humanidade e sensibilidade social, sendo frequentemente usado em contextos que envolvem vulnerabilidade e necessidade de apoio emocional ou material.

Conjugação verbal

Infinitivoto pity
Presentepity, pities
Passadopitied
Particípiopitied
Gerúndiopitying
compadece

EN: pity · ES: compadecerse

PalavrasConectando idiomas e culturas