compartilhar-a-dor
Inglês
Palavras facilmente confundidas
empathizecommiseratesympathizebear the burdenNotas: A tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
empathize with·commiserate with·support
empathize with: Empatizar com; compreender e partilhar os sentimentos de alguém.commiserate with: Compadecer-se de; expressar ou sentir simpatia ou pena.support: Apoiar; dar assistência ou encorajamento.
Antônimos
ignore suffering·isolate oneself
Regência e colocações
share the pain with someone
He tried to share the pain with his grieving friend.
A preposição 'with' é usada para indicar a pessoa com quem a dor é compartilhada.
share someone's pain
The therapist helped the patient share her pain.
A estrutura possessiva indica a origem da dor que está sendo compartilhada.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'share the pain' em inglês, quando traduzida para o português do Brasil, pode ser expressa como 'compartilhar a dor'. O sentido é muito similar, focando na ideia de dividir um fardo emocional ou sofrimento com outra pessoa, oferecendo apoio e solidariedade. A nuance principal é a partilha ativa de um sentimento negativo.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
compadecersesolidarizarseapoyarNotas: Tradução direta e amplamente utilizada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
empatizar con·compadecerse de·apoyar
empatizar con: Empatizar com; compreender e partilhar os sentimentos de alguém.compadecerse de: Compadecer-se de; sentir compaixão ou pena por alguém.apoyar: Apoiar; dar suporte ou auxílio a alguém.
Antônimos
ignorar el sufrimiento·aislarse
Regência e colocações
compartir el dolor con alguien
Quiero compartir mi dolor contigo.
A preposição 'con' é usada para indicar a pessoa com quem a dor é compartilhada.
compartir el dolor de alguien
El sacerdote compartió el dolor de la familia.
A preposição 'de' pode ser usada para indicar a origem ou o possuidor da dor.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'compartir el dolor' traduz-se para o português do Brasil como 'compartilhar a dor'. Ambas as expressões denotam a ação de dividir ou repartir o sofrimento, a pena ou a aflição com outra pessoa, oferecendo consolo e apoio. O sentido é de solidariedade e empatia ativa.
Conjugação verbal
EN: share the pain · ES: compartir el dolor