compelir
Inglês
Flexões
compelscompelledcompellingPalavras facilmente confundidas
compulsorycompilationcomplyNotas: A tradução principal é 'compel', que carrega o sentido de forçar ou obrigar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
force·oblige·require
force: Explicação em português: Forçar, aplicar coação.oblige: Explicação em português: Obrigar por dever legal ou moral.require: Explicação em português: Exigir, necessitar.
Antônimos
allow·dissuade·release
Regência e colocações
compel someone to do something
The law compels citizens to pay taxes.
Estrutura padrão em inglês com infinitivo precedido por 'to'.
be compelled to do something
He was compelled to admit his mistake.
Construção na voz passiva em inglês.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'compel' em inglês, quando traduzido para o português, pode abranger desde a ideia de 'obrigar' (por lei ou circunstância) até 'sentir-se impelido' (por um forte senso de dever ou moralidade). A escolha do sinônimo em português dependerá do contexto específico em que 'compel' é usado. É importante notar que 'compel' geralmente implica uma força mais forte ou inevitável do que 'persuade' ou 'convince'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
compelescompeliócompeliendoPalavras facilmente confundidas
compelercompulsarcompilarNotas: A tradução principal é 'compeler', que significa forçar ou obrigar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
obligar·forzar·coaccionar
obligar: Explicação em português: Sinônimo comum para forçar alguém a fazer algo.forzar: Explicação em português: Implica o uso de poder ou pressão.coaccionar: Explicação em português: Sugere o uso de ameaça ou intimidação.
Antônimos
permitir·liberar·persuadir
Regência e colocações
compeler a alguien a algo
La ley compelerá al infractor a pagar una sanción.
Regência comum em espanhol com a preposição 'a'.
compeler a que
La necesidad lo compelerá a que acepte.
Menos frequente, mas válida em espanhol.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'compeler' em espanhol, assim como em português, carrega um sentido de imposição, frequentemente ligado a uma autoridade ou a uma circunstância inelutável. A tradução para o português pode variar entre 'compelir', 'obrigar' ou 'forçar', dependendo da força da coação. É um termo mais formal e menos comum no dia a dia do que 'obligar'.
Conjugação verbal
EN: compel · ES: compeler