complique-se
Inglês
Flexões
complicate yourselfcomplicates oneselfcomplicated oneselfcomplicating oneselfPalavras facilmente confundidas
get tangled upmake things difficultovercomplicateNotas: A tradução mais direta é 'complicate oneself'. Em alguns contextos, 'get complicated' ou 'make things difficult' podem ser alternativas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
get oneself into a tangle·entangle oneself·make things difficult for oneself
get oneself into a tangle: Expressão idiomática para se envolver em uma situação complicada ou difícil.entangle oneself: Envolver-se em uma situação complexa ou difícil, muitas vezes não intencionalmente.make things difficult for oneself: Agir de forma a criar problemas ou desafios para si mesmo.
Antônimos
simplify·uncomplicate
Regência e colocações
complicate oneself with something
He tends to complicate himself with too many options.
Indica a razão ou o elemento que causa a auto-complicação.
complicate oneself by doing something
She complicated herself by agreeing to multiple deadlines.
Mostra a ação que leva à auto-complicação.
complicate oneself into something
He complicated himself into a legal mess.
Descreve a situação complexa resultante.
Contexto cultural e nuances
O equivalente em inglês 'to complicate oneself' é uma tradução direta e captura a natureza reflexiva da ação. É usado quando uma pessoa torna ativamente sua própria situação mais complexa, muitas vezes através de más decisões, excesso de pensamento ou envolvimento em circunstâncias difíceis. A nuance muitas vezes implica um grau de dificuldade autoimposta. Embora 'complicate' possa ser usado intransitivamente para situações (por exemplo, 'The situation complicated'), a forma reflexiva 'complicate oneself' aponta especificamente para o envolvimento do agente em seu próprio dilema.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me complicote complicasse complicanos complicamosos complicáisse complicanPalavras facilmente confundidas
enredarseliarsemeterse en líosNotas: É o equivalente direto em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
get oneself into a tangle·entangle oneself·make things difficult for oneself
get oneself into a tangle: Empregado quando alguém se perde em explicações ou ações.entangle oneself: Usado para indicar que alguém se meteu em uma situação difícil ou confusa.make things difficult for oneself: Expressão coloquial para se envolver em problemas.
Antônimos
simplify·descomplicar-se
Regência e colocações
complicarse con algo
No te compliques con los trámites, es más fácil de lo que parece.
Indica a causa ou o motivo da complicação.
complicarse la vida
Le gusta complicarse la vida buscando problemas donde no los hay.
Expressão idiomática que significa buscar ou criar dificuldades desnecessárias.
complicarse en algo
Se complicó en una discusión sin sentido.
Indica o contexto ou a situação em que ocorre a complicação.
Contexto cultural e nuances
O verbo pronominal 'complicar-se' em espanhol é muito semelhante em uso ao português 'complicar-se'. É utilizado tanto para indicar que uma situação se torna mais difícil ou intrincada por si só, quanto para descrever a ação de uma pessoa que se envolve voluntariamente em assuntos complexos ou problemáticos. A forma reflexiva ('se') é crucial para denotar que o sujeito é quem experimenta ou causa a complicação. É comum na fala cotidiana para expressar frustração ou para descrever o agravamento de circunstâncias.
Conjugação verbal
EN: complicate oneself · ES: complicarse