comprometera
Inglês
Flexões
compromisescompromisedcompromisingPalavras facilmente confundidas
commitmentagreementendangerjeopardizeNotas: Pode também significar chegar a um acordo, mas o sentido principal aqui é o de pôr em risco.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
agreement·settlement·jeopardize·endanger
agreement: Resultado de negociação onde partes cedem.settlement: Ato de ceder ou admitir algo em negociação.jeopardize: Acordo final após negociação.endanger: To expose to danger or risk.
Antônimos
standoff·unyielding·strengthen
Regência e colocações
a compromise between A and B
The final decision was a compromise between efficiency and cost.
Indica um meio-termo alcançado.
open to compromise
Are you willing to be open to compromise on this issue?
Indica disposição para negociar e ceder.
compromise something
The scandal compromised his reputation.
Significa chegar a um acordo através de concessões.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'compromisso' pode significar tanto um acordo mútuo (como 'compromise' em inglês) quanto uma obrigação ou promessa ('commitment'). O verbo 'comprometer' também pode significar 'colocar em risco' ('jeopardize'). A distinção é feita pelo contexto, sendo o sentido de acordo mútuo mais comum para o substantivo 'compromisso'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
comprometacomprometiócomprometiendoPalavras facilmente confundidas
comprometeríacomprometieracomprometerseNotas: O verbo 'comprometer' em espanhol também pode significar 'prometer' ou 'assumir uma obrigação'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
poner en peligro·arriesgar·comprometerse·undertake
poner en peligro: Usado quando algo está em risco ou perigo.arriesgar: Implica colocar algo em uma situação de incerteza ou perigo.comprometerse: Refere-se a assumir um dever ou obrigação.undertake: Significa dedicar-se ou obrigar-se a algo.
Antônimos
secure·protect·release
Regência e colocações
compromise something
The scandal compromised his career.
Indica que algo é colocado em risco.
compromise with someone
They refused to compromise with the opposition.
Indica assumir uma responsabilidade ou fidelidade.
commit to something
She committed to finishing the project on time.
Indica obrigação de realizar uma ação.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'comprometer' em português do Brasil abrange tanto a ideia de colocar algo em risco (compromise) quanto a de assumir uma responsabilidade ou obrigação (commit, undertake). A nuance entre esses usos é geralmente clara pelo contexto. Em alguns casos, pode haver uma leve ambiguidade, mas o uso mais comum se alinha com 'to jeopardize' ou 'to commit'.
Conjugação verbal
EN: compromise · ES: comprometer