concederdes
Inglês
Flexões
if you (plural) grantPalavras facilmente confundidas
you (plural) allowyou (plural) permityou (plural) bestowNotas: A tradução direta para 'vós' é incomum em inglês moderno. 'You' é usado tanto para singular quanto para plural. A nuance do futuro do subjuntivo é capturada pelo contexto ou por estruturas como 'if yo
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bestow·allow·accord
bestow: Sinônimo em português que se alinha com a ideia de 'grant' em inglês, significando dar ou conferir algo.allow: Outro sinônimo em português, focando na permissão, que é uma nuance de 'grant'.accord: Similar to grant, often used in formal contexts for giving recognition or rights.
Antônimos
refuse·deny
Regência e colocações
grant something to someone
If you grant the request to me, I shall be grateful.
Em português, a regência pode ser 'conceder algo a alguém' ou, dependendo do contexto, pode não exigir preposição explícita para o destinatário.
grant that
Granting that the situation is complex, we must still act.
Em português, corresponde a 'conceder que', introduzindo uma oração subordinada.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'you (plural) grant' em inglês abrange o significado de 'concederdes' em português. Enquanto o inglês usa o pronome 'you' tanto para o singular quanto para o plural, e a conjugação verbal é a mesma, o português distingue 'tu' (singular) de 'vós' (plural, formal/arcaico) e 'vocês' (plural, informal/comum). A forma 'concederdes' é especificamente a conjugação de 'vós' no futuro do subjuntivo. A tradução para o inglês simplifica essa distinção gramatical, focando no significado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
si vosotros concedáisPalavras facilmente confundidas
vosotros otorguéisvosotros permitáisvosotros acordéisNotas: A forma 'vosotros' é usada em algumas regiões da Espanha. Em outras regiões e na América Latina, 'ustedes' é mais comum, com a conjugação correspondente ('concedan').
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
otorguéis·permitáis·acordéis
otorguéis: Sinônimo em português que se alinha com 'concederdes', enfatizando a ação de dar ou conferir.permitáis: Outro sinônimo em português, focando na permissão, uma nuance de 'conceder'.acordéis: Similar to grant, often used in formal contexts for giving recognition or rights.
Antônimos
neguéis·deny
Regência e colocações
grant something to someone
If you grant the request to me, I shall be grateful.
Em português, o verbo 'conceder' geralmente rege a preposição 'a' para indicar o destinatário.
grant that
Granting that the situation is complex, we must still act.
Pode ser seguido pela conjunção 'que' para introduzir uma oração subordinada.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'vosotros concedáis' refere-se à segunda pessoa do plural ('vós') no presente do subjuntivo. A tradução para o português 'concederdes' é a forma correspondente no futuro do subjuntivo. Embora ambas as formas ('vós' em português e 'vosotros' em espanhol) sejam usadas para a segunda pessoa do plural, o uso varia regionalmente (mais comum na Espanha para 'vosotros', raro no Brasil para 'vós'). A escolha do tempo verbal (presente vs. futuro do subjuntivo) pode depender da nuance temporal exata que se quer expressar na frase original.
Conjugação verbal
EN: you (plural) grant · ES: vosotros concedáis