concernir

InglêsInglês

concern(verb)

Flexões

concernsconcernedconcerning
Exemplos de uso
"This matter does not concern me."→ "Esta questão não me concerne."
"This matter concerns the entire department."→ "Esta questão concerne a todo o departamento."(Nota de registo sobre o uso do verbo em inglês.)Concern - Cambridge Dictionary
"My main concern is the safety of the children."→ "Minha principal preocupação é a segurança das crianças."(Nota de registo sobre o uso do substantivo em inglês.)Concern - Merriam-Webster
"The report concerns recent economic trends."→ "O relatório concerne às recentes tendências econômicas."(Used to specify the subject or topic.)Concern - Oxford Learner's Dictionaries

Palavras facilmente confundidas

concernmentconcernedlyconcernconcerned

Notas: A forma 'concernir' corresponde a 'concern' no presente do indicativo ou imperativo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pertain to·relate to·worry·interest

pertain to: Sinônimo formal, frequentemente usado em contextos legais ou oficiais.relate to: Termo geral para ter uma conexão ou relevância.worry: Usado para o sentido de ansiedade ou preocupação (substantivo).interest: A matter that engages attention or holds interest (noun).

Antônimos

be unrelated to·indifference·disregard

Regência e colocações

concern someone/something

The issue concerns everyone.

O objeto direto é comum para o verbo.

concern someone/something with something

The report concerns the environmental impact.

Usado com preposições para o substantivo 'preocupação'.

concern about/over something

There is growing concern about climate change.

Prepositions used with the noun 'concern' (worry).

concern for someone/something

His concern for his family was evident.

Preposition used with the noun 'concern' (care/anxiety).

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'concern' abrange tanto o verbo ('concernir', 'dizer respeito a') quanto o substantivo ('preocupação', 'interesse'). No Brasil, o verbo 'concernir' é mais formal e menos usado que 'dizer respeito a' ou 'ter a ver com'. O substantivo 'concern' (preocupação) não tem um equivalente direto único em português, sendo traduzido por 'preocupação', 'interesse', 'questão', dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto concern
Presenteconcern, concerns
Passadoconcerned
Particípioconcerned
Gerúndioconcerning

EspanholEspanhol

concernir(verbo)

Flexões

concierneconcernieron
Exemplos de uso
"Este asunto no me concierne."→ "Esta questão não me concerne."(Usado para indicar o que é relevante ou importante para alguém.)
"Este asunto concierne a toda la empresa."→ "Este assunto concerne a toda a empresa."(Nota sobre o uso do verbo em espanhol.)Concernir - RAE
"Lo que concierne a la seguridad nacional es prioritario."→ "O que concerne à segurança nacional é prioritário."(Nota sobre o uso do verbo em espanhol.)Concernir - Significados
"El problema concierne a todos los ciudadanos."→ "O problema concerne a todos os cidadãos."(Indica que algo afecta o es de la competencia de alguien.)Concernir - WordReference

Palavras facilmente confundidas

concernienteconcernidoconcernirconcerne

Notas: A forma 'concernir' corresponde a 'concernir' no presente do indicativo ou imperativo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

atañer·referirse a·importar

atañer: Sinônimo formal, frequentemente usado em contextos legais ou administrativos.referirse a: Termo geral para indicar uma conexão ou pertinência.importar: Usado quando algo tem relevância ou significado.

Antônimos

ser ajeno a·desinteresar

Regência e colocações

concernir a alguien/algo

Esta decisión concierne a todos los empleados.

Uso com a preposição 'a'.

concernir con algo (menos común)

¿Qué concierne con este asunto?

O uso com 'con' é menos frequente e pode ser considerado menos padrão.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'concernir' é muito similar em uso e significado ao português 'concernir'. Utiliza-se principalmente em registros formais, legais ou administrativos para indicar que algo pertence ou se refere à competência ou interesse de alguém. Assim como em português, geralmente é seguido pela preposição 'a'. Na linguagem cotidiana, preferem-se expressões como 'ter que ver com' ou 'afetar a'.

Conjugação verbal

Presenteconcerne, concernen
Pretéritoconcerní, concernieron
Particípioconcernido
concernir

EN: concern · ES: concernir

PalavrasConectando idiomas e culturas