condimentando
Inglês
Flexões
seasoningPalavras facilmente confundidas
seasonseasonableseasonalNotas: A tradução 'seasoning' abrange o ato de adicionar temperos em geral.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
flavoring·spices
flavoring: Mistura de especiarias ou ervas para dar sabor.spices: Substâncias que realçam o sabor dos alimentos.
Antônimos
blandness
Regência e colocações
season something with something
Season the chicken with salt and herbs.
Uso comum com a preposição 'para'.
season something
It's important to season the pan before frying.
Uso transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'seasoning' pode ser traduzido como 'tempero' (substantivo) ou 'condimentação'/'temperamento' (ato de temperar). O termo 'tempero' é amplamente utilizado no Brasil para se referir a qualquer substância adicionada para realçar o sabor dos alimentos, incluindo sal, pimenta, ervas e especiarias. Como verbo, 'to season' pode ser traduzido como 'temperar' ou 'condimentar'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
sazonandoPalavras facilmente confundidas
sazonadosazonaraderezandoNotas: A tradução 'sazonando' é a mais direta para a adição de temperos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
condimentando·aderezando
condimentando: Adicionando condimentos ou temperos.aderezando: Adicionando temperos para realçar o sabor.
Antônimos
desagradando
Regência e colocações
sazonar algo con algo
Sazona la carne con sal y pimienta.
Regência comum com preposição 'com'.
sazonar algo
Es importante sazonar bien el guiso.
Uso transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'sazonando' (espanhol) é mais diretamente traduzido como 'condimentando' ou 'temperando'. Ambos os termos em português referem-se à adição de substâncias para realçar o sabor dos alimentos. 'Condimentar' pode ter uma conotação mais ampla de adicionar variedade ou complexidade, enquanto 'temperar' foca mais no ajuste fino do sabor. O uso figurado, como em espanhol, também é comum em português.
Conjugação verbal
EN: seasoning · ES: sazonando