conferindo
Inglês
Flexões
checkingcheckedchecksPalavras facilmente confundidas
checkingcheckingcheckingNotas: A palavra 'conferring' em inglês pode significar 'conceder' ou 'discutir', mas 'checking' é mais comum para 'verificar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
verifying·comparing·granting
verifying: Sinônimo comum para o ato de checar.comparing: Usado quando a verificação envolve análise de diferenças.granting: Usado no sentido de dar ou atribuir.
Antônimos
disregarding·denying
Regência e colocações
check something
Please check the details.
Verbo transitivo direto.
check something against something
Check the numbers against the spreadsheet.
Verbo transitivo direto e indireto.
award something to someone
The medal was awarded to the athlete.
Verbo transitivo indireto, indicando comparação ou consulta.
Contexto cultural e nuances
O gerúndio 'checking' em inglês, quando traduzido para o português como 'conferindo', pode abranger tanto a ideia de verificar informações quanto a de conceder algo. A nuance em português é capturada pelo contexto, enquanto em inglês, verbos como 'checking', 'verifying', 'granting' ou 'awarding' são usados para especificar o sentido.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
verificandoverificóverificaPalavras facilmente confundidas
verificandoverificandoverificandoNotas: A palavra 'confiriendo' em espanhol também existe e tem sentido similar, mas 'verificando' é mais comum para o ato de checar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
comprobando·cotejando·otorgando
comprobando: Sinônimo comum para o ato de checar.cotejando: Usado quando a verificação envolve análise de diferenças.otorgando: Usado no sentido de dar ou atribuir.
Antônimos
desestimando·negando
Regência e colocações
verificar algo
Estoy verificando el documento.
Verbo transitivo direto.
verificar algo con algo
Verifica los datos con la fuente original.
Verbo transitivo direto e indireto.
otorgar algo a alguien
El premio fue otorgado al ganador.
Verbo transitivo indireto, indicando comparação ou consulta.
Contexto cultural e nuances
O gerúndio 'verificando' em espanhol, quando traduzido para o português como 'conferindo', abrange a ideia de checar ou comprovar. Quando 'conferir' em português significa conceder, o espanhol usa 'otorgando' ou 'concediendo'. A palavra 'conferir' existe em espanhol, mas seu uso principal é para verificar ou comparar, tornando 'verificar' a tradução mais direta para o sentido de checagem.
Conjugação verbal
EN: checking · ES: verificando