confessar
Inglês
Flexões
confessesconfessedconfessingPalavras facilmente confundidas
professadmitdeclareNotas: Principalmente usado para admitir culpa ou um erro.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
admit·declare·reveal
admit: Sinônimo comum para aceitar a verdade de algo, especialmente uma falha.declare: Usado quando a admissão é formal ou pública.reveal: Usado para tornar conhecido algo que estava oculto, como sentimentos.
Antônimos
deny·conceal
Regência e colocações
confess something to someone
He confessed the truth to the judge.
O objeto direto é o que se confessa; o objeto indireto é a quem se confessa.
confess to doing something
She confessed to stealing the money.
Frequentemente seguido por um gerúndio ou frase nominal indicando a ação confessada.
confess oneself guilty
The defendant confessed himself guilty.
Uma construção mais formal, usada em contextos legais.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'confess' é frequentemente associado à admissão de culpa, erros ou crimes, especialmente em contextos legais ou formais. Pode também ser usado para revelar crenças pessoais ou sentimentos íntimos, embora 'admit' ou 'reveal' sejam por vezes mais comuns em conversas do dia a dia para assuntos não criminais. No contexto religioso, 'to confess' refere-se especificamente ao sacramento da confissão.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
confiesasconfesóconfesandoPalavras facilmente confundidas
profesaradmitirdeclararNotas: Usado para admitir algo, especialmente um erro ou crime.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
admitir·declarar·revelar
admitir: English explanation of the Spanish synonym 'admitir'.declarar: English explanation of the Spanish synonym 'declarar'.revelar: English explanation of the Spanish synonym 'revelar'.
Antônimos
negar·ocultar
Regência e colocações
confesar algo a alguien
Él confesó la verdad al juez.
Nota em português sobre a estrutura 'confesar algo a alguien'.
confesarse culpable
El acusado se confesó culpable.
Nota em português sobre a construção formal 'confesarse culpable'.
confesarse con alguien
Ella se confesó con su mejor amiga.
Nota em português sobre a estrutura 'confesarse con alguien'.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'confesar' é frequentemente traduzido para o português como 'confessar', 'admitir' ou 'declarar', dependendo do contexto. 'Confesar' geralmente implica admitir culpa ou um erro, semelhante ao seu correspondente em inglês. 'Admitir' é mais amplo e pode significar aceitar algo como verdadeiro. 'Declarar' sugere uma declaração mais formal ou pública. As nuances são importantes para uma tradução precisa.
Conjugação verbal
EN: confess · ES: confesar