Palavras
Traduzir de:

conforte-se

InglêsInglês

make yourself comfortable(expression)
Exemplos de uso
"Make yourself comfortable, please."→ "Conforte-se, por favor."
"Make yourself comfortable, I'll get you something to drink."→ "Conforte-se, já volto."(Instrução para o convidado relaxar enquanto o anfitrião se ausenta brevemente.)Instrução de conforto em português
"Please make yourself comfortable while you wait for your appointment."→ "Por favor, sinta-se à vontade enquanto espera."(Cortesia para passageiros em uma sala de espera.)Cortesia em português

Palavras facilmente confundidas

make yourself at homesettle intake it easyfeel at ease

Notas: A tradução mais próxima e natural para o contexto de acolhimento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

make yourself at home·settle in·feel at ease

make yourself at home: Expressão mais geral para indicar relaxamento e ausência de formalidade.settle in: Foca mais na adaptação física ao espaço.feel at ease: Enfatiza a redução da ansiedade, mais próximo do sentido emocional de 'confortar'.

Antônimos

make yourself uncomfortable·be ill at ease

Regência e colocações

make oneself comfortable

The host told the guests to make themselves comfortable.

Uso padrão para indicar acomodação física.

make oneself at home

Don't be formal, make yourself at home!

Indica um nível ainda maior de informalidade e permissão.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'make yourself comfortable' em inglês é uma forma padrão de hospitalidade, convidando alguém a relaxar e se sentir à vontade em um ambiente. Ela se concentra principalmente no conforto físico e na ausência de formalidades. Em português, a tradução mais direta seria 'conforte-se' ou 'ponha-se confortável', mas 'sinta-se à vontade' é frequentemente usada para transmitir um sentido similar de relaxamento e informalidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto make oneself comfortable
PresenteI make myself comfortable, you make yourself comfortable, he/she/it makes himself/herself/itself comfortable, we make ourselves comfortable, you make yourselves comfortable, they make themselves comfortable
PassadoI made myself comfortable, you made yourself comfortable, he/she/it made himself/herself/itself comfortable, we made ourselves comfortable, you made yourselves comfortable, they made themselves comfortable
Particípiomade oneself comfortable
Gerúndiomaking oneself comfortable

EspanholEspanhol

ponte cómodo(expression)
Exemplos de uso
"Ponte cómodo, por favor."→ "Conforte-se, por favor."(Expressão usada para fazer alguém se sentir à vontade.)
"Ponte cómodo, que ahora te sirvo la cena."→ "Conforte-se, o jantar está quase pronto."(Instrução para um convidado se sentir à vontade antes de uma refeição.)Instrução de hospitalidade em português
"Ponte cómodo en la sala de espera, enseguida te llamarán."→ "Sente-se confortavelmente no sofá, já lhe trago um café."(Oferta de hospitalidade e conforto a um visitante.)Hospitalidade em português

Palavras facilmente confundidas

siéntete a gustoacomódateponte a tus anchas

Notas: Equivalente direto para expressar conforto e bem-estar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

siéntete a gusto·acomódate·ponte a tus anchas

siéntete a gusto: Mais voltado para o alívio emocional, mas pode ser usado em contextos de acomodação.acomódate: Expressão mais ampla que indica relaxamento e ausência de formalidade.ponte a tus anchas: Foca na adaptação física ao espaço.

Antônimos

ponte incómodo·ponte tenso

Regência e colocações

ponerse cómodo

Ponte cómodo, que la película va a empezar.

Uso comum para convidados.

estar cómodo

Ella está cómoda viviendo en el campo.

Descreve o estado de estar à vontade.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'ponte cómodo' em espanhol é um imperativo direto que convida alguém a se sentir fisicamente à vontade e relaxado em um determinado local. É uma forma comum de expressar hospitalidade. Em português, a tradução mais próxima em sentido e uso seria 'conforte-se' ou 'sente-se confortavelmente', dependendo do contexto, pois 'conforte-se' pode ter uma conotação mais emocional, enquanto 'sinta-se à vontade' é mais geral.

Conjugação verbal

Presenteyo me pongo cómodo/cómoda, tú te pones cómodo/cómoda, él/ella se pone cómodo/cómoda, nosotros nos ponemos cómodos/cómodas, vosotros os ponéis cómodos/cómodas, ellos/ellas se ponen cómodos/cómodas
Pretéritoyo me puse cómodo/cómoda, tú te pusiste cómodo/cómoda, él/ella se puso cómodo/cómoda, nosotros nos pusimos cómodos/cómodas, vosotros os pusisteis cómodos/cómodas, ellos/ellas se pusieron cómodos/cómodas
Particípiopuesto cómodo/cómoda
conforte-se

EN: make yourself comfortable · ES: ponte cómodo

PalavrasConectando idiomas e culturas