conotação
Inglês
Flexões
connotationsPalavras facilmente confundidas
denotationimplicationundertoneNotas: Refere-se ao significado implícito ou sugerido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
undertone·implication·suggestion
undertone: Uma qualidade ou sentimento subjacente.implication: Algo sugerido ou insinuado.suggestion: Uma ideia ou plano apresentado para consideração.
Antônimos
denotation
Regência e colocações
connotation of something
The word 'party' has a connotation of joy and celebration.
Indica o que é sugerido ou evocado.
positive/negative connotation
That expression has a negative connotation.
Qualifica o tipo de significado sugerido.
Contexto cultural e nuances
A conotação em inglês refere-se aos significados secundários, emocionais ou culturais que uma palavra evoca, para além do seu significado básico e objetivo (denotação). É a carga associativa, o tom, a sugestão que a palavra carrega e que pode variar significativamente entre diferentes culturas, grupos sociais ou contextos de uso. Por exemplo, a palavra 'snake' pode ter uma conotação negativa em muitas culturas ocidentais, associada ao perigo e à traição, enquanto em outras pode ter conotações neutras ou até positivas ligadas à sabedoria ou cura.
Espanhol
Flexões
connotacionesPalavras facilmente confundidas
denotaciónmatizimplicaciónNotas: Significado secundário ou associado de uma palavra.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
matiz·sugerencia·implicación
matiz: Aspecto ou qualidade que distingue algo.sugerencia: Ideia ou imagem que se evoca.implicación: Sentido que se puede deducir.
Antônimos
denotación
Regência e colocações
connotación de algo
La palabra 'fiesta' tiene una connotación de alegría y celebración.
Indica o que é sugerido ou evocado.
connotación positiva/negativa
Esa expresión tiene una connotación negativa.
Qualifica o tipo de significado sugerido.
Contexto cultural e nuances
A conotação em espanhol refere-se aos significados secundários, emocionais ou culturais que uma palavra evoca, para além do seu significado básico e objetivo (denotação). É a carga associativa, o tom, a sugestão que a palavra carrega e que pode variar significativamente entre diferentes culturas, grupos sociais ou contextos de uso. Por exemplo, a palavra 'serpiente' pode ter uma conotação negativa em muitas culturas ocidentais, associada ao perigo e à traição, enquanto em outras pode ter conotações neutras ou até positivas ligadas à sabedoria ou cura.
EN: connotation · ES: connotación