consagra
Inglês
Flexões
consecratesconsecratedconsecratingPalavras facilmente confundidas
consecrateconsecrateconsecrateNotas: Principalmente usado em contextos religiosos.
Flexões
dedicatesdedicateddedicatingPalavras facilmente confundidas
consecrateconsecrateconsecrateNotas: Usado para expressar entrega a uma causa ou atividade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dedicate·hallow·sanctify
dedicate: Usado para devotar tempo, energia ou recursos a uma tarefa ou propósito.hallow: Tornar santo; consagrar. Frequentemente usado em contexto religioso.sanctify: Separar como sagrado, ou honrar/celebrar a santidade de.
Antônimos
desecrate·profane·violate
Regência e colocações
consecrate something to someone/something
They consecrated the land to the gods.
Indica o destinatário da dedicação ou santificação.
consecrate oneself to something
She consecrated herself to the service of her country.
Significa devoção pessoal a uma causa.
consecrate something
The ceremony will consecrate the new building.
Usado para validação formal ou para tornar sagrado.
Contexto cultural e nuances
O termo 'consecrate' em inglês carrega uma forte conotação religiosa, referindo-se ao ato de tornar algo sagrado ou dedicá-lo a Deus. Contudo, também pode ser usado em sentido secular para indicar dedicação completa a uma causa ou propósito, ou para validar formalmente algo. O sentido religioso é frequentemente mais proeminente do que em português, onde 'dedicar' é uma alternativa secular comum.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
consagroconsagrasconsagróconsagraráPalavras facilmente confundidas
consignarconsiderarconstarNotas: Significado principal de tornar sagrado.
Flexões
dedicodedicasdedicódedicaráPalavras facilmente confundidas
consignarconsiderarconstarNotas: Usado para expressar dedicação a algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dedicate·hallow·sanctify
dedicate: Empregar ou destinar algo a algum fim.hallow: Tornar ou declarar algo sagrado ou santo.sanctify: Dar validade ou firmeza a algo.
Antônimos
desecrate·profane·violate
Regência e colocações
consagrar algo a alguien/algo
Consagraron el altar a la Virgen María.
Indica o destinatário da dedicação ou santificação.
consagrarse a algo/alguien
El artista se consagró a la pintura.
Indica a entrega pessoal a um propósito.
consagrar algo
La crítica lo consagró como el mejor actor.
Usado para reconhecer ou validar a excelência.
Contexto cultural e nuances
O termo 'consagrar' em espanhol é usado tanto em contextos religiosos (tornar sagrado) quanto seculares, de forma semelhante ao português. É empregado para dedicar algo ou alguém a um propósito elevado, para validar formalmente leis ou princípios, ou para reconhecer alguém como mestre ou figura de destaque em seu campo. A acepção de 'dedicar-se completamente' é muito comum.
Conjugação verbal
EN: consecrate · ES: consagrar