consagrante

InglêsInglês

consecrating(adjective)

Flexões

consecrate
Exemplos de uso
"The ceremony was consecrating, with a consecrating speech from the leader."→ "A cerimônia foi consagratória, com um discurso consagratório do líder."
"The consecrating oil was applied to the altar."→ "O óleo consagratório foi aplicado ao altar."(Nota de registo em português sobre o uso de 'consecrating' como adjetivo.)Óleo Consagratório
"The treaty had a consecrating effect on the newly formed nation."→ "O tratado teve um efeito consagratório na nação recém-formada."(Nota de registo em português sobre o uso de 'consecrating' para indicar validação oficial.)Efeito Consagratório

Palavras facilmente confundidas

consecratedconsecrationsanctifying

Notas: O particípio presente do verbo 'to consecrate' é a tradução mais próxima para o sentido de 'que consagra'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sanctifying·hallowing

sanctifying: Equivalente direto em português, usado como adjetivo ou particípio.hallowing: Sinônimo em português que enfatiza o ato de tornar sagrado.

Antônimos

desecrating·profaning

Regência e colocações

consecrating [something]

The bishop was consecrating the new cathedral.

Forma verbal, mas o adjetivo 'consagrante' em português reflete essa ação.

consecrating effect

The ceremony had a consecrating effect on their union.

Descreve a natureza de uma influência ou ação, traduzido como 'efeito consagratório'.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'consecrating' é a forma particípio presente do verbo 'to consecrate'. Em português, a tradução mais próxima como adjetivo é 'consagrante', que carrega a ideia de tornar algo sagrado, venerável ou de conferir um status oficial e solene. A nuance em inglês está na ação contínua ou no caráter do que está sendo consagrado.

Conjugação verbal

Infinitivoto consecrate
Presenteconsecrates
Passadoconsecrated
Particípioconsecrated
Gerúndioconsecrating

EspanholEspanhol

consagrante(adjetivo)

Flexões

consagrante
Exemplos de uso
"La ceremonia fue consagratoria, con un discurso consagratorio del líder."→ "A cerimônia foi consagratória, com um discurso consagratório do líder."(Equivalente direto em espanhol, mantendo o sentido de 'que consagra'.)
"El aceite consagrante fue aplicado al altar."→ "O óleo consagratório foi aplicado ao altar."(Nota em português sobre o uso de 'consagrante' como adjetivo.)Óleo Consagratório
"El tratado tuvo un efecto consagrante en la nación recién formada."→ "O tratado teve um efeito consagratório na nação recém-formada."(Nota em português sobre o uso de 'consagrante' para indicar validação oficial.)Efeito Consagratório

Palavras facilmente confundidas

consagradoconsagraciónconsagrador

Notas: O adjetivo 'consagrante' é usado de forma similar ao português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

consagrador·santificador

consagrador: Equivalente direto em português, usado como adjetivo ou particípio.santificador: Sinônimo em português que enfatiza o ato de tornar sagrado.

Antônimos

profano·desconsagrante

Regência e colocações

consagrante de

El rito fue consagrante de la nueva alianza.

Indica o que está sendo consagrado ou validado.

efecto consagrante

La ceremonia tuvo un efecto consagrante en su relación.

Usado para descrever a natureza ou o resultado de algo.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'consagrante' é a tradução direta do português e do inglês 'consecrating'. Em português do Brasil, 'consagrante' é um adjetivo que descreve algo ou alguém que consagra, que torna sagrado ou que confere validade oficial e solene. A nuance está na ideia de santificação e ratificação.

consagrante

EN: consecrating · ES: consagrante

PalavrasConectando idiomas e culturas