Palavras
Traduzir de:

conspurcar

InglêsInglês

defile(verbo)

Flexões

defileddefiling
Exemplos de uso
"Do not defile your family's honor with such acts."→ "Não conspurque a honra da sua família com tais atos."
"His actions managed to defile the memory of his late father."→ "Suas ações conseguiram conspurcar a memória de seu falecido pai."(Nota sobre o uso de 'defile' para indicar desonra póstuma.)Defile memory
"Do not let gossip defile your reputation."→ "Não deixe que as fofocas conspurquem sua reputação."(Advertência sobre como 'defile' pode ser usado para descrever danos à reputação.)Defile reputation

Palavras facilmente confundidas

desecrateviolatepollutedisgracesmirch

Notas: Outras opções incluem 'disgrace', 'stain', 'tarnish'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dishonor·disgrace·stain·smirch

dishonor: Sinônimo em inglês para 'desonrar', com foco na perda de honra.disgrace: Sinônimo em inglês para 'desgraçar', indicando vergonha pública.stain: Sinônimo em inglês para 'manchar', com sentido de prejudicar a qualidade.smirch: Sinônimo em inglês para 'sujar' ou 'manchar' reputação.

Antônimos

honor·glorify·adorn

Regência e colocações

defile something/someone

The vandals defiled the church.

O verbo rege o objeto direto.

defile the honor/reputation

His lies threatened to defile her good name.

Usado com substantivos abstratos relacionados à dignidade.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'defile' em inglês, embora traduzível como 'conspurcar', possui nuances adicionais. Pode referir-se tanto à profanação física de locais sagrados ou objetos quanto à mancha moral da reputação. Ao traduzir para o português, 'conspurcar' capta bem a ideia de desonra e infâmia, mas pode não abranger totalmente o sentido de profanação física que 'defile' às vezes carrega.

Conjugação verbal

Infinitivoto defile
Presentedefile(s)
Passadodefiled
Particípiodefiled
Gerúndiodefiling

EspanholEspanhol

conculcar(verbo)

Flexões

conculquéconculcando
Exemplos de uso
"No conculques el honor de tu familia con tales actos."→ "Não conspurque a honra da sua família com tais atos."(Indica desonra ou mancha.)
"Sus acciones lograron conculcar la memoria de su difunto padre."→ "Suas ações conseguiram conspurcar a memória de seu falecido pai."(Nota sobre o uso de 'conculcar' para indicar desonra póstuma.)Conculcar memoria
"No dejes que los chismes conculquen tu reputación."→ "Não deixe que as fofocas conspurquem sua reputação."(Advertência sobre como 'conculcar' pode ser usado para descrever danos à reputação.)Conculcar reputación

Palavras facilmente confundidas

deshonrarinfamarmancharenvilecerultrar

Notas: Sinônimos incluem 'infamar', 'deshonrar', 'manchar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

deshonrar·infamar·manchar·envilecer

deshonrar: Sinônimo em espanhol para 'desonrar', com foco na perda de honra.infamar: Sinônimo em espanhol para 'infamar', indicando má fama.manchar: Sinônimo em espanhol para 'manchar', com sentido de prejudicar a qualidade.envilecer: Sinônimo em espanhol para 'envilecer', rebajar moralmente.

Antônimos

honrar·glorificar·embellecer

Regência e colocações

conculcar algo/alguien

Intentaron conculcar el nombre de la institución.

O verbo rege o objeto direto.

conculcar el honor/la reputación

Las acusaciones infundadas vinieron a conculcar su honor.

Usado com substantivos abstratos relacionados à dignidade.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'conculcar' em espanhol é um equivalente direto de 'conspurcar' em português, focando primariamente na ideia de desonrar, infamar ou manchar a reputação ou a honra de alguém. Ele carrega uma forte carga de degradação moral e perda de prestígio, sendo menos comum seu uso para profanação física em comparação com o inglês 'defile'.

Conjugação verbal

Infinitivoto defile
Presentedefile(s)
Passadodefiled
Particípiodefiled
Gerúndiodefiling
conspurcar

EN: defile · ES: conculcar

PalavrasConectando idiomas e culturas