constatemos
Inglês
Flexões
ascertainascertainsascertainedascertainingPalavras facilmente confundidas
we contactwe confirmwe establishNotas: A forma 'we ascertain' é a mais próxima em termos de formalidade e significado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
let us verify·let us confirm·let us find out
let us verify: Sinônimo direto, foca na checagem.let us confirm: Enfatiza a necessidade de prova.let us find out: More informal synonym.
Antônimos
let us ignore·let us doubt·let us assume
Regência e colocações
ascertain something
We need to ascertain the facts.
O verbo 'ascertain' é transitivo direto.
ascertain that + clause
We ascertained that the report was accurate.
Usado para introduzir uma oração que expressa dúvida ou uma escolha entre alternativas.
ascertain the cause/reason/origin
The police are trying to ascertain the cause of the fire.
Common collocations.
Contexto cultural e nuances
A tradução 'we ascertain' captura a ideia de verificar ou descobrir algo com certeza. O uso do subjuntivo em português ('constatemos') reflete uma nuance de desejo, hipótese ou necessidade que é bem representada pelo infinitivo ou pelo presente simples em inglês, dependendo do contexto da frase original. A forma 'we ascertain' é mais formal e enfática do que 'we find out'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
constatarPalavras facilmente confundidas
constatamoscontactemosconstituimosNotas: A conjugação é idêntica ao português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
verifiquemos·comprobemos·observemos
verifiquemos: Sinônimo direto, foca na checagem.comprobemos: Enfatiza a necessidade de prova.observemos: Más general, se enfoca en el acto de notar o presenciar.
Antônimos
ignoremos·duvidemos
Regência e colocações
constatar algo
Constatamos la gravedad del problema.
O verbo constatar é transitivo direto.
constatar que + oración
Constatamos que el plazo había expirado.
Usado com orações subordinadas substantivas objetivas diretas.
constatar la necesidad/importancia de
Constatamos la necesidad de mejorar la comunicación.
Colocaciones comunes.
Contexto cultural e nuances
A tradução 'constatemos' para o espanhol 'constatemos' é direta, pois o verbo 'constatar' existe em ambas as línguas com significado similar. O uso do subjuntivo em português ('constatemos') corresponde ao presente de subjuntivo em espanhol ('constatemos'), mantendo a nuance de desejo, dúvida ou hipótese. A forma é idêntica em ambas as línguas para a primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo.
Conjugação verbal
EN: we ascertain · ES: constatemos