conste
Inglês
Flexões
constePalavras facilmente confundidas
to includeto consist ofto be part ofNotas: A tradução depende do contexto; 'to be included' ou 'to be recorded' para registro, e 'it is known' ou 'it is said' para informação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to be listed·to be incorporated·to be contained
to be listed: Similar a 'to be included', mas com ênfase no ato de registrar formalmente.to be incorporated: Enfatiza a presença em uma lista ou catálogo.to be contained: Focuses on what is held within something.
Antônimos
to be excluded·to be omitted·to be removed
Regência e colocações
to be included in
The cost is included in the total price.
Indica o todo ou o conjunto do qual algo faz parte.
to be included on
His name was included on the list of nominees.
Usado frequentemente com listas ou grupos.
to be included with
Batteries are included with the toy.
Indicates accompaniment or association.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to be included' em inglês corresponde a 'constar' ou 'ser incluído' em português. O uso de 'to be included' é amplo e pode se referir à inclusão física, figurativa, em listas, documentos, ou como parte de um grupo. Em contraste com o português 'constar', que muitas vezes carrega uma formalidade implícita, 'to be included' é mais neutro e pode ser usado em uma variedade maior de contextos, desde o informal ao formal.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
constePalavras facilmente confundidas
contarconstaconstaseNotas: O verbo 'constar' em espanhol tem significados semelhantes, como estar incluído ou ser conhecido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
estar registrado·figurare·ser sabido
estar registrado: Enfatiza o registro formal de uma informação.figurare: Indica estar presente ou incluído em uma lista ou documento.ser sabido: Indica que algo é de conhecimento geral.
Antônimos
desconocerse·omitirse·ignorarse
Regência e colocações
to be recorded in
Let it be recorded in the file.
Indica o local ou documento onde a informação deve ser registrada.
it is known that
It is known that the meeting was canceled.
Introduz a oração que contém a informação conhecida ou registrada.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'constar' é um cognato direto do português 'constar' e compartilha significados semelhantes, como estar registrado, incluído em um documento, ou ser conhecido. Seu uso é predominante em contextos formais, legais e administrativos, assim como em português. A principal nuance é a formalidade e a ideia de oficialidade ou registro.
Conjugação verbal
EN: to be included · ES: constar