constranger-se
Inglês
Flexões
feel embarrassedfelt embarrassedfeeling embarrassedPalavras facilmente confundidas
to feel awkwardto feel shyto feel ashamedto feel self-consciousNotas: A forma reflexiva 'feel embarrassed' é a tradução mais direta para o sentido de sentir constrangimento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to feel shy·to feel awkward·to feel self-conscious
to feel shy: Indica timidez ou falta de desenvoltura.to feel awkward: Refere-se a um estado de confusão ou desconforto.to feel self-conscious: Descreve a falta de espontaneidade devido à timidez.
Antônimos
to feel at ease·to feel confident
Regência e colocações
embarrassed by something
He was embarrassed by the attention he received.
Indica a causa do sentimento.
embarrassed in front of someone
The child felt embarrassed in front of the stranger.
Especifica o contexto ou a presença que gera o sentimento.
embarrassed to do something
Don't be embarrassed to ask.
Sugere que a pessoa não deve sentir-se inibida.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to feel embarrassed' em inglês é a tradução mais comum para 'constranger-se'. Ela abrange a sensação de vergonha, timidez ou desconforto em situações sociais. Em português, o verbo reflexivo 'constranger-se' enfatiza que o sentimento é direcionado ao próprio indivíduo. A escolha de sinônimos em inglês como 'awkward', 'shy', ou 'self-conscious' pode refinar a nuance do sentimento.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me avergüenzote avergüenzasse avergüenzanos avergonzamosos avergonzáisse avergüenzanPalavras facilmente confundidas
sentirse incómodosentirse tímidosentirse cohibidoapenarseNotas: É o verbo reflexivo mais comum para expressar constrangimento em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to feel ashamed·to feel constrained·to feel shy
to feel ashamed: Indica timidez ou falta de desenvoltura.to feel constrained: Refere-se a um estado de desconforto ou inibição.to feel shy: Descreve a falta de espontaneidade devido à timidez.
Antônimos
to feel at ease·to feel confident
Regência e colocações
ashamed of something
He felt ashamed of his mistake.
Indica a causa do sentimento.
ashamed in front of someone
The child felt ashamed in front of the stranger.
Especifica o contexto ou a presença que gera o sentimento.
ashamed to do something
Don't be ashamed to ask.
Sugere que a pessoa não deve sentir-se inibida.
Contexto cultural e nuances
O verbo reflexivo espanhol 'avergonzarse' é o equivalente direto de 'constranger-se' em português. Ele descreve o estado emocional de sentir vergonha, timidez ou desconforto, frequentemente desencadeado por situações sociais, erros pessoais ou atenção indesejada. A natureza reflexiva em ambos os idiomas enfatiza que o sentimento é direcionado ao próprio indivíduo. Em português, 'constranger-se' pode ter uma conotação ligeiramente mais formal ou de embaraço social, enquanto 'avergonzarse' é mais geral.
Conjugação verbal
EN: to feel embarrassed · ES: avergonzarse