Logo Palavras

constranger-se

Significado de constranger-se

verbo

Sentir-se envergonhado, acanhado ou embaraçado; causar constrangimento a si mesmo.

verbo reflexivo

Sentir-se envergonhado, acanhado ou embaraçado; sentir-se desconfortável ou intimidado em uma situação.

"Ele se constrangeu com os elogios inesperados."

Nota: Comum em diversas situações sociais.

verbo reflexivo

Causar a si mesmo um impedimento ou limitação; restringir-se.

"Ela se constrangeu em suas próprias palavras, sem conseguir se expressar plenamente."

Nota: Menos comum que a primeira acepção, com sentido mais abstrato.

💡 O verbo 'constranger-se' é amplamente utilizado na língua portuguesa, tanto em contextos formais quanto informais, para expressar sentimentos de vergonha, embaraço ou autolimitação.

Origem da palavra constranger-se

Derivado de 'constranger' (do latim 'constringere') com o pronome reflexivo 'se'.

Linha do tempo de constranger-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XIIIOrigem

Origem Etimológica e Primeiros Usos

Século XIII — do latim 'constringere', que significa apertar, ligar, reprimir, forçar. O verbo 'constranger' entra na língua portuguesa com o sentido de forçar, obrigar, reprimir.

Origem

LatimOrigem

Deriva do verbo latino 'constringere', composto por 'con-' (junto, completamente) e 'stringere' (apertar, atar, apertar). O sentido original remete a apertar, ligar firmemente, reprimir, forçar.

Primeiro Registro

Século XIIIRegistro

Registros em textos medievais em latim vulgar e nos primórdios do português, com o sentido de forçar ou obrigar.

Século XXIHoje

Uso Contemporâneo e Digital

Século XXI — A palavra 'constranger-se' é amplamente utilizada no português brasileiro para expressar o sentimento de vergonha, timidez, embaraço ou acanhamento em diversas situações sociais, pessoais ou profissionais. O termo também pode ser usado de forma mais leve para indicar um leve desconforto.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de constranger-se

Inglês

to feel embarrassed(verb phrase)

Flexões mais comuns: feel embarrassed, felt embarrassed, feeling embarrassed

Notas: A forma reflexiva 'feel embarrassed' é a tradução mais direta para o sentido de sentir constrangimento.

Espanhol

avergonzarse(verbo reflexivo)

Flexões mais comuns: me avergüenzo, te avergüenzas, se avergüenza, nos avergonzamos, os avergonzáis, se avergüenzan

Notas: É o verbo reflexivo mais comum para expressar constrangimento em espanhol.

constranger-se

Sentir-se envergonhado, acanhado ou embaraçado; causar constrangimento a si mesmo.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade