contemporização

InglêsInglês

compromise(noun)
Exemplos de uso
"A compromise was necessary to finish the project."→ "A contemporização foi necessária para a conclusão do projeto."
"A compromise was reached after long negotiations."→ "Um acordo (compromisso) foi alcançado após longas negociações."(Situação onde partes em desacordo chegam a um termo comum.)Compromise - Cambridge Dictionary
"We must not compromise our values for short-term gains."→ "Não devemos comprometer (pôr em risco) nossos valores por ganhos de curto prazo."(Situação onde princípios ou qualidades são postos em risco.)Compromise - Merriam-Webster
"The two sides refused to compromise."→ "Os dois lados se recusaram a ceder/chegar a um acordo."(Action of reaching an agreement by mutual concession.)Example of refusal to compromise

Palavras facilmente confundidas

compliancecomplacencycompromise (verb)accord

Notas: Pode também significar 'compromisso'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

agreement·settlement·concession

agreement: Um entendimento mútuo ou pacto.settlement: Uma resolução para uma disputa.concession: Algo concedido como parte de um acordo.

Antônimos

disagreement·standoff·integrity

Regência e colocações

compromise on

They finally reached a compromise on the issue.

Indica sobre qual assunto se chegou a um acordo.

compromise with

He refused to compromise with the demands.

Indica com quem ou com o quê se faz um acordo ou transigência.

compromise one's principles

She would not compromise her principles.

Expressão idiomática para 'comprometer seus princípios'.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'compromisso' pode significar tanto um acordo mútuo (sinônimo de 'acordo', 'conciliação') quanto uma obrigação ou promessa. 'Comprometer' pode significar fazer um acordo, mas também colocar algo em risco ou perigo. A tradução de 'compromise' para o português exige atenção ao contexto para escolher o termo mais adequado ('acordo', 'transigência', 'comprometer', 'pôr em risco').

Conjugação verbal

Infinitivoto compromise
Presentecompromise, compromises
Passadocompromised
Particípiocompromised
Gerúndiocompromising

EspanholEspanhol

contemporización(sustantivo)
Exemplos de uso
"La contemporización fue necesaria para terminar el proyecto."→ "A contemporização foi necessária para a conclusão do projeto."(Equivalente direto em espanhol.)
"La contemporización del diplomático fue clave para alcanzar una resolución pacífica."→ "A contemporização do diplomata foi fundamental para alcançar uma resolução pacífica."(Situação diplomática onde ceder é estratégico.)Exemplo de uso em contexto diplomático
"Eligió la contemporización, posponiendo la decisión hasta un momento más oportuno."→ "Ele optou pela contemporização, adiando a decisão para um momento mais oportuno."(Estratégia de adiar uma ação esperando o melhor momento.)Exemplo de uso em estratégia pessoal

Palavras facilmente confundidas

temporizacióncontemplacióntransacciónacuerdo

Notas: Termo menos comum que 'transigencia' ou 'concesión'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

moderación·transigencia·conciliación

moderación: Refere-se ao ato de não exagerar, de ser comedido.transigencia: Indica a disposição para ceder em algo, chegar a um acordo.conciliación: Ação de harmonizar interesses divergentes.

Antônimos

intransigencia·rigidez

Regência e colocações

contemporización con

Su contemporización con las demandas fue sorprendente.

Indica com quem ou com o quê se contemporiza.

contemporización para

La contemporización se hizo en aras de la paz.

Indica o propósito da contemporização.

Contexto cultural e nuances

A contemporização, no Brasil, pode ser vista tanto como uma virtude diplomática e estratégica, permitindo a manutenção de relações e a busca por soluções pacíficas, quanto, em um sentido mais negativo, como uma forma de procrastinação ou falta de assertividade. O contexto social e a relação entre os envolvidos determinam a conotação da palavra.

contemporização

EN: compromise · ES: contemporización

PalavrasConectando idiomas e culturas