contentar
Inglês
Flexões
contentscontentedcontentingPalavras facilmente confundidas
contentcontendcontentedNotas: A tradução mais direta para o verbo 'contentar' no sentido de satisfazer-se.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to be satisfied·to be pleased
to be satisfied: Expressa a ideia de estar satisfeito com algo.to be pleased: Indica um estado de felicidade ou gratificação.
Antônimos
to be dissatisfied·to complain
Regência e colocações
to be content with
She is content with her current job.
'Ela está contente com o seu trabalho atual.'
to content someone
The good news seemed to content him.
'As boas notícias pareceram contentá-lo.'
Contexto cultural e nuances
O termo em inglês 'to be content' traduz-se frequentemente para o português do Brasil como 'estar contente' ou 'contentar-se'. A nuance cultural reside na ênfase na aceitação e na satisfação com as circunstâncias atuais, o que pode ser visto como uma virtude ou uma limitação, dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se contentase contentóse contentaráPalavras facilmente confundidas
contarcontentocontenerNotas: Equivalente direto do verbo 'contentar' em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
satisfacerse·conformarse
satisfacerse: Expressa a ideia de ficar satisfeito com algo.conformarse: Implica aceitar uma situação sem reclamar.
Antônimos
insatisfacerse·quejarse
Regência e colocações
contentarse con
Él se contenta con su sueldo actual.
'Ele se contenta com o salário atual.'
contentar a alguien
El regalo agradó y contentó al cumpleañero.
'O presente agradou e contentou o aniversariante.'
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'contentarse' corresponde ao português 'contentar-se' e ao inglês 'to be content'. A nuance cultural em espanhol pode estar ligada a uma aceitação mais passiva das circunstâncias, embora também possa denotar uma satisfação genuína. A forma reflexiva é predominante.
Conjugação verbal
EN: to be content · ES: contentarse