Palavras
Traduzir de:

contornar

InglêsInglês

bypass(verbo)

Flexões

bypassedbypassing
Exemplos de uso
"The car had to bypass the obstacle on the road."→ "O carro teve que contornar o obstáculo na estrada."
"The new highway is designed to bypass the city center."→ "A nova rodovia foi projetada para contornar o centro da cidade."(Sentido físico de desviar o tráfego.)Bypass city center
"He tried to bypass the rules by finding a loophole."→ "Ele tentou contornar as regras encontrando uma brecha."(Sentido figurado de evitar regras.)Bypass rules
"A surgical bypass is a procedure to restore blood flow."→ "Um bypass cirúrgico é um procedimento para restaurar o fluxo sanguíneo."(Uso como substantivo em contexto médico.)Coronary artery bypass surgery

Palavras facilmente confundidas

bypasssidestepcircumventavoid

Notas: Usado para desviar de algo ou evitar um processo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

go around·circumvent·evade

go around: Usado para evitar algo ou alguém.circumvent: Sinônimo direto, com ênfase em dar a volta.evade: Focar na ação de não encontrar ou enfrentar.

Antônimos

confront·cross

Regência e colocações

bypass something

The new road will bypass the town.

Verbo transitivo direto.

bypass a process

He tried to bypass the standard procedure.

Verbo transitivo direto.

Contexto cultural e nuances

O termo 'bypass' em inglês é amplamente utilizado tanto no sentido literal (desviar de um local, como uma estrada que contorna uma cidade) quanto no figurado (evitar regras, procedimentos ou problemas). Como substantivo, é comum em contextos médicos (cirurgia de ponte de safena, por exemplo) e técnicos. A ideia de 'driblar' uma situação é bem coberta por 'bypass'.

Conjugação verbal

Infinitivoto bypass
Presentebypass, bypasses
Passadobypassed
Particípiobypassed
Gerúndiobypassing

EspanholEspanhol

rodear(verbo)

Flexões

rodeérodeando
Exemplos de uso
"El coche tuvo que rodear el obstáculo en la carretera."→ "O carro teve que contornar o obstáculo na estrada."(Sentido literal de desviar.)
"El río rodea la ciudad, ofreciendo un paisaje hermoso."→ "O rio contorna a cidade, oferecendo uma paisagem bonita."(Sentido geográfico de fluir ao redor.)Rio rodea cidade
"Intentó rodear al guardia para entrar sin ser visto."→ "Ele tentou contornar o guarda para entrar sem ser visto."(Sentido de evitar ou passar ao lado de alguém.)Rodear al guardia
"Los manifestantes rodearon el edificio."→ "Os manifestantes cercaram o prédio."(Sentido de cercar ou circundar.)Rodear el edificio

Palavras facilmente confundidas

rodearrodearsecercarrodearse de

Notas: Usado para indicar o ato de dar a volta em algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

contornar·cercar·sortear

contornar: Sinônimo direto, com ênfase em dar a volta.cercar: Usado quando o sentido é de circundar completamente.sortear: Focar na ação de não encontrar ou enfrentar.

Antônimos

enfrentar·atravesar

Regência e colocações

rodear algo/alguien

El camino rodea el lago.

Verbo transitivo direto.

rodear algo

Los niños rodearon la fogata.

Verbo transitivo direto.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'rodear' em espanhol é o equivalente mais direto de 'contornar' no sentido físico de dar a volta em algo ou alguém. Também pode significar cercar ou circundar. No sentido figurado de evitar problemas ou regras, 'sortear' ou 'eludir' são frequentemente mais apropriados, embora 'rodear' possa ser usado em contextos mais informais para indicar uma manobra evasiva.

Conjugação verbal

Infinitivoto bypass
Presentebypass, bypasses
Passadobypassed
Particípiobypassed
Gerúndiobypassing
contornar

EN: bypass · ES: rodear

PalavrasConectando idiomas e culturas