contratar-externamente
Inglês
Flexões
outsourcedoutsourcingPalavras facilmente confundidas
third-partycontractdelegateNotas: Refere-se especificamente à contratação de serviços externos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
contract out·subcontract
contract out: Sinônimo comum, implica formalizar um contrato para um serviço específico.subcontract: Usado quando uma parte de um trabalho já contratado é repassada a outro.
Antônimos
insource·do in-house
Regência e colocações
outsource [something]
We decided to outsource the manufacturing process.
O objeto direto é a função ou serviço a ser terceirizado.
outsource [something] to [someone/a company]
They outsourced their customer support to a call center in India.
Indica a entidade externa que realizará o serviço.
Contexto cultural e nuances
O termo 'outsource' é fundamental no mundo corporativo moderno, permitindo que empresas se concentrem em suas atividades principais ('core business') ao delegar outras funções a especialistas externos. Isso pode resultar em economia de custos, acesso a tecnologia de ponta e maior flexibilidade. No entanto, a decisão de terceirizar também envolve riscos, como a perda de controle sobre a qualidade ou a segurança de dados.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
externalizadoexternalizaciónPalavras facilmente confundidas
subcontratartercerizardelegarNotas: Implica a contratação de serviços ou atividades fora da estrutura da empresa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
subcontratar·delegar
subcontratar: Termo mais literal e abrangente, sinônimo de externalizar.delegar: Comum no Brasil, refere-se à contratação de terceiros para realizar atividades.
Antônimos
internalizar·gestionar internamente
Regência e colocações
externalizar [algo]
Externalizar la producción de componentes.
O objeto direto é o serviço ou produto a ser contratado.
externalizar [algo] a [alguien/empresa]
Externalizaron el servicio de atención al cliente a una central especializada.
Indica o prestador do serviço externo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'externalizar' é a tradução direta do espanhol 'externalizar' e do inglês 'outsource'. No contexto empresarial brasileiro, 'terceirizar' é frequentemente usado como sinônimo, embora 'externalizar' possa ter uma conotação ligeiramente mais formal ou estratégica. A prática visa otimizar custos, acessar especialização e focar em competências essenciais, sendo uma estratégia comum em diversos setores.
Conjugação verbal
EN: outsource · ES: externalizar