contumaz
Inglês
Flexões
habitualhabituallyPalavras facilmente confundidas
usualcustomaryregularfrequentNotas: Refere-se a algo que é feito ou acontece regularmente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
habitual·persistent·recalcitrant
habitual: Usado para descrever algo que é feito regularmente ou por hábito.persistent: Enfatiza a continuação firme ou obstinada em um curso de ação.recalcitrant: Destaca a resistência teimosa à autoridade ou controle.
Antônimos
occasional·obedient
Regência e colocações
habitual in
He is habitual in being late for work.
Indica a área ou o tipo de comportamento em que a persistência ocorre.
recalcitrant to
The offender was recalcitrant to any attempts at rehabilitation.
Menos comum, mas pode indicar resistência a algo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'habitual' em inglês, quando traduzido para 'contumaz' em português, geralmente se refere a um comportamento que se repete com frequência, tornando-se um hábito. No entanto, 'contumaz' em português, especialmente no contexto jurídico, carrega uma conotação mais forte de teimosia, persistência em um erro ou vício, ou mesmo recusa em cumprir deveres. Enquanto 'habitual' pode ser neutro, 'contumaz' tende a ser negativo. A tradução de 'contumaz' para 'habitual' em inglês pode perder essa nuance de teimosia ou ilicitude, dependendo do contexto.
Espanhol
Flexões
contumazcontumacesPalavras facilmente confundidas
reincidenteobstinadotercohabitualNotas: Palavra de origem latina, com significado similar ao português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
reincidente·obstinado·habitual
reincidente: Usado para descrever algo que é feito regularmente ou por hábito.obstinado: Enfatiza a continuação firme ou obstinada em um curso de ação.habitual: Destaca a resistência teimosa à autoridade ou controle.
Antônimos
obediente·ocasional
Regência e colocações
contumaz en
Es contumaz en llegar tarde al trabajo.
Indica a área ou o tipo de comportamento em que a persistência ocorre.
rebelde a
El delincuente era rebelde a cualquier intento de rehabilitación.
Menos comum, mas pode indicar resistência a algo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'contumaz' em espanhol, assim como em português, carrega uma forte conotação negativa, frequentemente associada a comportamentos ilícitos, faltas repetidas ou vícios. No contexto jurídico, 'contumaz' refere-se à inércia ou recusa do réu em praticar atos processuais essenciais. Fora do âmbito legal, descreve alguém que persiste em um mau hábito ou comportamento indesejado, mesmo diante de advertências. A tradução para o português brasileiro mantém essa carga negativa.
EN: habitual · ES: contumaz