coqueluche
Inglês
Palavras facilmente confundidas
pertussiscommon coldbronchitiscroupNotas: Refere-se especificamente à doença infecciosa.
Palavras facilmente confundidas
pertussiscommon coldbronchitiscroupNotas: Usado para descrever algo que está muito na moda.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pertussis·craze·fad
pertussis: Termo médico para a doença.craze: Refere-se à acepção de algo que está na moda ou é popular.fad: Indica algo que está em voga, popular temporariamente.
Antônimos
out of fashion·chronic illness
Regência e colocações
contract whooping cough
It is important to get vaccinated to avoid contracting whooping cough.
Indica a experiência da doença.
become the coqueluche of
The new restaurant quickly became the coqueluche of local food critics.
Indica que algo se tornou muito popular entre um grupo.
Contexto cultural e nuances
Embora 'whooping cough' seja a tradução direta e médica de 'coqueluche', a palavra portuguesa também possui um significado figurado de algo que está extremamente popular ou na moda. Este uso é comum em contextos de tendências culturais, moda ou fenômenos sociais passageiros, onde 'coqueluche' descreve um entusiasmo generalizado e temporário.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
coqueluchetos convulsivabronquitiscatarroNotas: Tradução direta para a doença infecciosa.
Palavras facilmente confundidas
coqueluchetos convulsivabronquitiscatarroNotas: Indica algo que causa grande entusiasmo ou é muito popular momentaneamente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
whooping cough·craze·fad
whooping cough: Termo em português para a doença, também usado figurativamente.craze: Refere-se à acepção de algo que está na moda ou é popular.fad: Indica algo que está em voga, popular temporariamente.
Antônimos
out of fashion·chronic illness
Regência e colocações
contract pertussis
It is crucial to vaccinate children to prevent them from contracting pertussis.
Indica a ação de ser infectado pela doença.
become the coqueluche of
The new video game became the coqueluche of teenagers worldwide.
Indica que algo é muito popular ou está em alta.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'tos ferina' é o termo técnico e médico para a doença infecciosa. A palavra 'coqueluche', embora também possa se referir à doença, é mais comumente usada em seu sentido figurado para descrever algo que está na moda, popular ou que causa um grande entusiasmo temporário. Ao traduzir do espanhol 'tos ferina', é importante considerar se o contexto se refere à doença ou a uma tendência popular, onde 'coqueluche' seria mais apropriado em português.
EN: whooping cough · ES: tos ferina