Palavras
Traduzir de:

coquete

InglêsInglês

coquette(noun)

Flexões

coquettes
Exemplos de uso
"She's a notorious coquette, always playing with men's hearts."→ "Ela é uma coquete notória, sempre brincando com os corações dos homens."
"She was a notorious coquette, charming everyone she met."→ "The French coquette was famous for her intelligence and charm."(Descrição de uma figura histórica ou literária.)Coquete Francesa
"The novel's protagonist was portrayed as a coquette, playing with the affections of several suitors."→ "A protagonista do romance foi retratada como uma coquete, brincando com os afetos de vários pretendentes."(Literary analysis of character archetypes.)Coquette in Literature

Palavras facilmente confundidas

flirtseductressflirtatiousvain

Notas: O termo em inglês é cognato direto do francês e tem sentido similar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

flirt·seductress·flirtatious woman

flirt: Descrição literal do comportamento.seductress: Enfatiza a ação de flertar.flirtatious woman: A descriptive phrase for someone who flirts often.

Antônimos

prude·shy person

Regência e colocações

to be a coquette

She was known to be a coquette.

Indica a característica.

play the coquette

She played the coquette with the new arrival.

Describes the act of behaving flirtatiously.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'coquette' é frequentemente usado em português do Brasil para se referir a uma mulher que gosta de seduzir ou flertar, geralmente de forma superficial ou para satisfazer seu próprio ego. A palavra tem origem francesa e mantém um sentido de charme, vaidade e atração, sendo aplicada a mulheres que se destacam por sua habilidade em conquistar admiradores.

EspanholEspanhol

coqueta(sustantivo femenino)

Flexões

coquetas
Exemplos de uso
"Esa mujer es una coqueta empedernida, le encanta llamar la atención."→ "Aquela mulher é uma coquete de carteirinha, adora chamar a atenção."(Descreve uma mulher que gosta de flertar e seduzir.)
"Era una coqueta empedernida, siempre buscando la atención de los hombres."→ "The Spanish coqueta was known for her style and grace."(Descrição de uma figura social ou cultural.)Coqueta Espanhola
"La actriz interpretó a una coqueta seductora en la obra de teatro."→ "A atriz interpretou uma coquete sedutora na peça de teatro."(Análisis de roles y personajes en el ámbito artístico.)Coqueta en el Teatro

Palavras facilmente confundidas

ligonaseductoravanidosa

Notas: Palavra de origem francesa, integrada ao espanhol com o mesmo sentido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

coqueta·ligona·seductora

coqueta: Descrição literal do comportamento.ligona: Enfatiza a ação de flertar.seductora: Enfatiza la capacidad de atraer y cautivar.

Antônimos

recatada·tímida

Regência e colocações

ser una coqueta

Ella es una coqueta por naturaleza.

Indica a característica.

hacer de coqueta

No le gusta hacer de coqueta con nadie.

Describe la acción o el rol adoptado.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'coqueta' é traduzido para o português do Brasil como 'coquete'. Refere-se a uma mulher que gosta de seduzir ou flertar, geralmente de forma superficial ou para satisfazer seu ego. A palavra carrega uma conotação de vaidade e de preocupação com a aparência e a arte de agradar, sendo similar ao seu equivalente em inglês e francês.

coquete

EN: coquette · ES: coqueta

PalavrasConectando idiomas e culturas