Palavras
Traduzir de:

cordeirinho

InglêsInglês

lamb(noun)

Flexões

lambs
Exemplos de uso
"The shepherd took care of the newborn lamb."→ "O pastor cuidou do cordeirinho recém-nascido."
"He was a lamb in the hands of the cunning salesman."→ "Ele era um cordeirinho nas mãos daquele vendedor astuto."
"The shepherd watched over his flock of lambs."→ "O cordeiro foi sacrificado durante a festa da Páscoa."(Referência ao uso religioso e sacrificial do cordeiro.)Páscoa - Wikipédia, a enciclopédia livre
"He's as gentle as a lamb."→ "Maria tinha um cordeirinho cuja lã era branca como a neve."(Referência à famosa canção infantil, onde 'lamb' pode ser traduzido como cordeirinho.)Canção infantil 'Mary Had a Little Lamb'
"The lamb of God is a central figure in Christian theology."→ "O Cordeiro de Deus é uma figura central na teologia cristã."(Religious context, symbolizing innocence and sacrifice.)Lamb of God | Britannica

Palavras facilmente confundidas

sheepkideweram

Notas: A palavra 'lamb' cobre ambos os sentidos, literal e figurado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sheep·lambkin

sheep: Termo geral para o animal jovem da espécie ovina.lambkin: Diminutivo, usado para filhotes ou de forma carinhosa.

Antônimos

wolf·lion

Regência e colocações

a little lamb

Mary had a little lamb.

Expressão comum em contextos infantis e afetuosos.

gentle as a lamb

He is as gentle as a lamb.

Termo teológico central no Cristianismo.

Lamb of God

Behold the Lamb of God.

Central theological term in Christianity.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'lamb' carrega fortes conotações religiosas, simbolizando inocência, pureza e sacrifício (o Cordeiro de Deus). Na cultura popular, especialmente em canções infantis como 'Mary Had a Little Lamb', o termo evoca ternura e docilidade. O uso figurado para descrever uma pessoa mansa ou inofensiva é comum, similar ao 'cordeirinho' em português.

EspanholEspanhol

corderito(sustantivo masculino)

Flexões

corderitos
Exemplos de uso
"El pastor cuidaba del corderito recién nacido."→ "O pastor cuidava do cordeirinho recém-nascido."(Refere-se ao filhote de ovelha.)
"Era un corderito en manos de aquel vendedor astuto."→ "Ele era um cordeirinho nas mãos daquele vendedor astuto."(Refere-se a uma pessoa dócil ou ingênua.)
"El corderito jugaba inocentemente en el prado."→ "O cordeirinho brincava inocentemente no prado."(Descrição literal de um cordeiro jovem e brincalhão.)Corderito en el prado
"No te dejes engañar, que esa cara de corderito esconde a un lobo."→ "Não se deixe enganar, pois essa cara de cordeirinho esconde um lobo."(Uso figurado para descrever alguém que aparenta inocência, mas tem más intenções.)Corderito como disfarce

Palavras facilmente confundidas

corderoborregoovejachivo

Notas: Diminutivo de 'cordero', usado para o filhote e figurativamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cordero·borreguito

cordero: Termo geral para o animal, mas 'corderito' enfatiza a juventude ou o tamanho.borreguito: Diminutivo de 'borrego', sinônimo de cordeiro jovem, com conotação afetiva.

Antônimos

lobo·macho cabrío

Regência e colocações

cara de corderito

Tiene cara de corderito, pero es muy astuto.

Expressão que denota uma aparência inocente ou inofensiva.

portarse como un corderito

Siempre se porta como un corderito en casa.

Indica um comportamento dócil e obediente.

Contexto cultural e nuances

O 'corderito' em espanhol, assim como em português, evoca pureza, inocência e vulnerabilidade. É frequentemente usado em contextos religiosos e culturais para simbolizar a bondade. Figurativamente, pode descrever alguém dócil, ingênuo ou facilmente influenciável, podendo ter uma carga pejorativa se a intenção for de crítica à ingenuidade excessiva.

cordeirinho

EN: lamb · ES: corderito

PalavrasConectando idiomas e culturas