Palavras
Traduzir de:

cordeiro

InglêsInglês

lamb(noun)

Flexões

lambs
Exemplos de uso
"The shepherd carried the injured lamb back to the flock."→ "O pastor levou o cordeiro ferido de volta para o rebanho."
"He was the lamb sacrificed to protect the others."→ "Ele foi o cordeiro sacrificado para proteger os outros."
"The shepherd cared for his flock of sheep and lambs."→ "O pastor cuidava do seu rebanho de ovelhas e cordeiros."(Significado literal do termo para o filhote da ovelha.)Cuidado do rebanho
"He was a lamb among wolves, unable to defend himself."→ "Ele era um cordeiro em meio a lobos, incapaz de se defender."(Uso metafórico para descrever uma pessoa inocente ou vítima.)Metáfora do cordeiro

Palavras facilmente confundidas

sheepkidewe

Notas: 'Sheep' refere-se à ovelha adulta ou ao rebanho em geral.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

young sheep·innocent·docile

young sheep: Definição literal.innocent: Sentido figurado de pureza.docile: Característica de ser facilmente gerenciado.

Antônimos

wolf·villain

Regência e colocações

the Lamb of God

In Christian theology, Jesus is known as the Lamb of God.

Expressão religiosa específica.

like a lamb to the slaughter

He went to the meeting like a lamb to the slaughter, unaware of the danger.

Expressão idiomática para enfrentar o perigo passivamente.

Contexto cultural e nuances

O termo 'lamb' carrega um simbolismo religioso significativo, especialmente no cristianismo, onde Jesus é frequentemente referido como o 'Cordeiro de Deus', representando sacrifício, pureza e redenção. No uso comum, 'ser um cordeiro' implica vulnerabilidade, inocência e passividade, especialmente quando contrastado com figuras mais agressivas ou predatórias ('lobos').

EspanholEspanhol

cordero(sustantivo masculino)

Flexões

corderos
Exemplos de uso
"El pastor llevó al cordero herido de vuelta al rebaño."→ "O pastor levou o cordeiro ferido de volta para o rebanho."(Refere-se ao filhote da ovelha.)
"Él fue el cordero sacrificado para proteger a los demás."→ "Ele foi o cordeiro sacrificado para proteger os outros."(Usado metaforicamente para vítima ou bode expiatório.)
"El pastor cuidaba de su rebaño de ovejas y corderos."→ "O pastor cuidava do seu rebanho de ovelhas e cordeiros."(Significado literal do termo para a cria da ovelha.)Cuidado do rebanho
"Era un cordero en medio de lobos, incapaz de defenderse."→ "Ele era um cordeiro em meio a lobos, incapaz de se defender."(Uso metafórico para descrever uma pessoa dócil ou vítima.)Metáfora do cordeiro

Palavras facilmente confundidas

cabritoborregochivo

Notas: 'Oveja' refere-se à ovelha adulta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cría de la oveja·inocente·dócil

cría de la oveja: Descrição literal e comum.inocente: Sentido figurado de pureza e falta de malícia.dócil: Característica de submissão e mansidão.

Antônimos

lobo·malhechor

Regência e colocações

el cordero de Dios

En la teología cristiana, Jesús es conocido como el Cordero de Dios.

Expressão religiosa específica.

como un cordero al matadero

Fue a la reunión como un cordero al matadero, sin saber el peligro.

Expressão idiomática para enfrentar o perigo passivamente.

Contexto cultural e nuances

O termo 'cordero' carrega fortes conotações religiosas, especialmente no cristianismo, onde Jesus é referido como o 'Cordeiro de Deus' (Agnus Dei), simbolizando sacrifício, pureza e redenção. No uso cotidiano, a metáfora de 'ser um cordeiro' evoca vulnerabilidade, inocência e passividade diante de circunstâncias adversas ou de pessoas mais fortes ou mal-intencionadas.

cordeiro

EN: lamb · ES: cordero

PalavrasConectando idiomas e culturas