correram-atras
Inglês
Flexões
run afterPalavras facilmente confundidas
chasedpursuedwent afterNotas: A tradução 'ran after' é a mais direta para a ideia de perseguição física.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chased·pursued·went after
chased: Indica a ação de seguir alguém ou algo com intenção de alcançar.pursued: Implica a ação de procurar ou ir em busca de algo.went after: Informal equivalent, often implying effort.
Antônimos
fled from·avoided
Regência e colocações
run after someone/something
The children ran after the ball.
A preposição 'de' é essencial para conectar o verbo ao seu complemento.
run after a dream/goal
She ran after her ambitions relentlessly.
Usado em sentido figurado para expressar dedicação e esforço.
Contexto cultural e nuances
A locução 'correram atrás' é amplamente utilizada no português do Brasil para descrever tanto a ação física de perseguir quanto a busca figurada por objetivos, sonhos ou oportunidades. A conotação pode variar de uma perseguição literal, como em 'correram atrás do ladrão', a uma busca mais abstrata, como em 'correram atrás de seus direitos'. A ênfase está na ação de ir em direção a algo ou alguém, com a intenção de alcançá-lo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
correr detrásPalavras facilmente confundidas
persiguieronfueron trasNotas: A tradução 'corrieron detrás' é a mais literal e comum para a ideia de perseguição.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
persiguieron·siguieron·fueron en busca de
persiguieron: Indica a ação de seguir alguém ou algo com intenção de alcançar.siguieron: Implica a ação de procurar ou ir em busca de algo.fueron en busca de: Expresa la acción de procurar o intentar encontrar algo.
Antônimos
huyeron·evitaron
Regência e colocações
correr detrás de algo/alguien
Los niños corrieron detrás de la pelota.
A preposição 'de' é essencial para conectar o verbo ao seu complemento.
correr detrás de un sueño/meta
Él corrió detrás de su éxito profesional.
Usado em sentido figurado para expressar dedicação e esforço.
Contexto cultural e nuances
A locução 'correram atrás' é amplamente utilizada no português do Brasil para descrever tanto a ação física de perseguir quanto a busca figurada por objetivos, sonhos ou oportunidades. A conotação pode variar de uma perseguição literal, como em 'correram atrás do ladrão', a uma busca mais abstrata, como em 'correram atrás de seus direitos'. A ênfase está na ação de ir em direção a algo ou alguém, com a intenção de alcançá-lo.
Conjugação verbal
EN: ran after · ES: corrieron detrás