Palavras
Traduzir de:

coteje

InglêsInglês

compare(verb)

Flexões

comparescomparedcomparing
Exemplos de uso
"Please compare the data from the report with the spreadsheet."→ "Por favor, coteje os dados do relatório com os da planilha."
"Compare these two documents carefully."→ "Compare estes dois documentos cuidadosamente."(Instrução para análise detalhada de documentos.)Uso de 'compare' em instrução
"Her singing was compared to a nightingale's."→ "O canto dela foi comparado ao de um rouxinol."(Comparação figurativa ou metafórica.)Comparação poética com 'compare'
"You can compare prices online before buying."→ "Você pode comparar os preços online antes de comprar."(Ação de pesquisar e analisar valores de produtos ou serviços.)Comparação de preços no comércio eletrônico

Palavras facilmente confundidas

contrastcheckverifymatchequate

Notas: A segunda acepção (apostar) pode ser traduzida como 'bet' ou 'wager'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

contrast·check·verify·match

contrast: Ação de examinar para notar semelhanças ou diferenças.check: Verificar a exatidão ou a verdade de algo.verify: Comparar para mostrar diferenças.match: Encontrar algo que seja igual ou semelhante.

Antônimos

ignore·disregard

Regência e colocações

compare X with Y

Compare the two versions of the software.

Estrutura padrão para comparação direta.

compare X to Y

His style is often compared to that of a famous painter.

Usado para comparações mais abstratas ou metafóricas.

compare notes

Let's compare notes on the meeting.

Expressão idiomática para trocar informações ou impressões.

Contexto cultural e nuances

O termo 'compare' em inglês é um verbo fundamental com o sentido primário de examinar duas ou mais coisas para identificar semelhanças e diferenças. É amplamente utilizado em diversos contextos, desde o acadêmico e científico até o cotidiano. A nuance de 'verificar' ou 'checar' também está presente, especialmente quando se trata de dados ou informações. A forma 'compare X to Y' é usada para comparações mais figurativas ou analógicas, enquanto 'compare X with Y' é mais direta e factual.

Conjugação verbal

Infinitivoto compare
Presentecompare, compares
Passadocompared
Particípiocompared
Gerúndiocomparing

EspanholEspanhol

cotejar(verbo)

Flexões

cotejacotejécotejaré
Exemplos de uso
"Por favor, coteje los datos del informe con la hoja de cálculo."→ "Por favor, coteje os dados do relatório com os da planilha."(Verbo amplamente utilizado com o mesmo sentido de comparar.)
"Es necesario cotejar los datos antes de presentar el"→ "É preciso cotejar os dados antes de apresentar o relatório."(Comparação de informações para garantir precisão.)Uso de 'cotejar' em contexto profissional
"The judge will compare the evidence presented by both parties."→ "O juiz irá cotejar as provas apresentadas pelas duas partes."(Análise e confronto de evidências em um processo legal.)Aplicação de 'cotejar' em contexto jurídico
"He decided to bet a small amount on the outcome of the game."→ "Ele decidiu cotejar uma pequena quantia no resultado do jogo."(Ação de fazer uma aposta.)Significado de 'cotejar' como apostar

Palavras facilmente confundidas

compararcontrastarverificarconfrontarapostar

Notas: A segunda acepção (apostar) pode ser traduzida como 'apostar' ou 'jugar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

compare·check·contrast·bet

compare: Ação de examinar para notar semelhanças ou diferenças.check: Colocar algo lado a lado para análise ou oposição.contrast: Confirmar a exatidão ou a verdade de algo.bet: Fazer uma aposta em algo.

Antônimos

ignore·disregard

Regência e colocações

compare X with Y

Compare these two documents.

Indica a comparação entre dois elementos.

compare X to Y

Her singing was compared to a nightingale.

Refere-se à verificação ou comparação interna de dados.

bet on something

He bet on the favorite horse.

Usado no sentido de apostar.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'cotejar' é frequentemente traduzido para o português como 'cotejar' ou 'comparar', especialmente em contextos formais como o jurídico e o acadêmico, onde significa verificar a exatidão de algo confrontando-o com outra fonte ou documento. A acepção de 'apostar' também existe, embora seja menos comum e possa ser expressa mais diretamente por 'apostar'. A riqueza semântica do termo em espanhol abrange tanto a comparação minuciosa quanto a verificação de autenticidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto compare
Presentecompare, compares
Passadocompared
Particípiocompared
Gerúndiocomparing
coteje

EN: compare · ES: cotejar

PalavrasConectando idiomas e culturas